Translation of "Nach der natur" in English

Diese Entdeckung war Auslöser der heutigen Suche nach der Natur der Dunklen Energie.
These findings reinvigorated research into the nature of the Universe, and especially into the role of dark energy.
Wikipedia v1.0

Haben Sie die nach der Natur gezeichnet?
Is that drawn from a live model?
OpenSubtitles v2018

Madame Gallaccio hat immer nach der Natur gemalt.
Madame Gallaccio always painted from real life.
OpenSubtitles v2018

Gebäude werden sich nach den Launen der Natur richten, statt anders herum.
And it means that buildings will twist to the whims of nature instead of the other way around.
TED2020 v1

Seine Landschaftsbilder malte er nach der Natur.
He painted his landscapes from nature based on his own observations.
WikiMatrix v1

Die Zusammensetzung der Entwicklerlösung richtet sich nach der Natur der lichtempfindlichen Schicht.
The composition of the developer solution depends on the nature of the light-sensitive layer.
EuroPat v2

Die Reaktionsdauer variiert selbstverständlich je nach der Natur der eingesetzten Reaktionspartner.
The reaction time of course varies depending on the nature of the reactants employed.
EuroPat v2

Je nach der Natur der beteiligten Monomeren können entsprechende Verfahrensvarianten gewählt werden.
Depending on the nature of the monomers involved, appropriate process variants may be chosen.
EuroPat v2

Ob dies der Fall sei, bestimme sich nach der Natur des Klageanspruchs.
The question whether that was the case was to be determined according to the nature of the claim.
EUbookshop v2

Daneben übte er sich im Skizzieren nach der Natur.
Later, she would sketch from nature.
WikiMatrix v1

Diese Unterscheidungen sind keine Unterscheidungen nach der Natur, sondern der Ehre.
These distinctions are not distinctions of nature but of honor.
ParaCrawl v7.1

Nach der Natur und auf Stein gezeichnet.
After the nature and on stone drawn.
CCAligned v1

Möchten Sie Lebensräume (Biotope) exakt nach dem Vorbild der Natur beleuchten?
Would you like to illuminate habitats (biotopes) based exactly on nature's model?
ParaCrawl v7.1

Nach der Natur gezeichnet von Ad.
After the nature drawn by Ad.
ParaCrawl v7.1

Nach der Natur modelliert, aus SOMSO-Plast.
Natural cast, in SOMSO-Plast.
ParaCrawl v7.1

Die Frauen nach der Natur mehr verwundet und sensibel, als des Mannes.
Women on the nature more vulnerable and impressionable, than men.
ParaCrawl v7.1

Diese wären verschieden je nach der technischen Natur ihrer Arbeitszweige.
These would differ according to the technical nature of their lines of production.
ParaCrawl v7.1

Der Naturbursche: Der Mystim Terrific Truman ist nach der Natur geformt.
The nature-boy: The Mystim Terrific Truman is shaped in a natural body form.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen mit unserem Auge nach den Gesetzen der Natur.
We see with our eye in accordance with the laws of nature.
ParaCrawl v7.1

Man kann verschiedene Führer herbeirufen, je nach der Natur der benötigten Hilfe.
One can invoke different Leaders according to the nature of help needed.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Deutschkurs der Natur etwas näher kommen!
Come visit us in the office following your German class!
ParaCrawl v7.1

Die Khandhas erscheinen nach den Prinzipien der Natur und verschwinden naturgemäß.
The khandhas themselves appear in line with the principles of nature and disappear in line with nature.
ParaCrawl v7.1

Genießen, sich erholen und einfach Leben nach dem Takt der Natur!
Enjoy, rest and life after contact of nature!
CCAligned v1

Je nach der Natur der kontinuierlichen Phase spricht man von Öl-in-Wasser-oder Wasser-in-Öl-Emulsionen.
Depending on the nature of the continuous phase, the emulsions are described as oil-in-water or water-in-oil.
EuroPat v2

Außerdem sollen durch AMS-02 Fragen nach der Natur der dunklen Materie beantwortet werden.
Besides, AMS-02 is expected to contribute to answering questions about the nature of dark matter.
ParaCrawl v7.1