Translation of "Nach der natur" in English
Diese
Entdeckung
war
Auslöser
der
heutigen
Suche
nach
der
Natur
der
Dunklen
Energie.
These
findings
reinvigorated
research
into
the
nature
of
the
Universe,
and
especially
into
the
role
of
dark
energy.
Wikipedia v1.0
Haben
Sie
die
nach
der
Natur
gezeichnet?
Is
that
drawn
from
a
live
model?
OpenSubtitles v2018
Madame
Gallaccio
hat
immer
nach
der
Natur
gemalt.
Madame
Gallaccio
always
painted
from
real
life.
OpenSubtitles v2018
Gebäude
werden
sich
nach
den
Launen
der
Natur
richten,
statt
anders
herum.
And
it
means
that
buildings
will
twist
to
the
whims
of
nature
instead
of
the
other
way
around.
TED2020 v1
Seine
Landschaftsbilder
malte
er
nach
der
Natur.
He
painted
his
landscapes
from
nature
based
on
his
own
observations.
WikiMatrix v1
Die
Zusammensetzung
der
Entwicklerlösung
richtet
sich
nach
der
Natur
der
lichtempfindlichen
Schicht.
The
composition
of
the
developer
solution
depends
on
the
nature
of
the
light-sensitive
layer.
EuroPat v2
Die
Reaktionsdauer
variiert
selbstverständlich
je
nach
der
Natur
der
eingesetzten
Reaktionspartner.
The
reaction
time
of
course
varies
depending
on
the
nature
of
the
reactants
employed.
EuroPat v2
Je
nach
der
Natur
der
beteiligten
Monomeren
können
entsprechende
Verfahrensvarianten
gewählt
werden.
Depending
on
the
nature
of
the
monomers
involved,
appropriate
process
variants
may
be
chosen.
EuroPat v2
Ob
dies
der
Fall
sei,
bestimme
sich
nach
der
Natur
des
Klageanspruchs.
The
question
whether
that
was
the
case
was
to
be
determined
according
to
the
nature
of
the
claim.
EUbookshop v2
Daneben
übte
er
sich
im
Skizzieren
nach
der
Natur.
Later,
she
would
sketch
from
nature.
WikiMatrix v1
Diese
Unterscheidungen
sind
keine
Unterscheidungen
nach
der
Natur,
sondern
der
Ehre.
These
distinctions
are
not
distinctions
of
nature
but
of
honor.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Natur
und
auf
Stein
gezeichnet.
After
the
nature
and
on
stone
drawn.
CCAligned v1
Möchten
Sie
Lebensräume
(Biotope)
exakt
nach
dem
Vorbild
der
Natur
beleuchten?
Would
you
like
to
illuminate
habitats
(biotopes)
based
exactly
on
nature's
model?
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Natur
gezeichnet
von
Ad.
After
the
nature
drawn
by
Ad.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Natur
modelliert,
aus
SOMSO-Plast.
Natural
cast,
in
SOMSO-Plast.
ParaCrawl v7.1
Die
Frauen
nach
der
Natur
mehr
verwundet
und
sensibel,
als
des
Mannes.
Women
on
the
nature
more
vulnerable
and
impressionable,
than
men.
ParaCrawl v7.1
Diese
wären
verschieden
je
nach
der
technischen
Natur
ihrer
Arbeitszweige.
These
would
differ
according
to
the
technical
nature
of
their
lines
of
production.
ParaCrawl v7.1
Der
Naturbursche:
Der
Mystim
Terrific
Truman
ist
nach
der
Natur
geformt.
The
nature-boy:
The
Mystim
Terrific
Truman
is
shaped
in
a
natural
body
form.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
mit
unserem
Auge
nach
den
Gesetzen
der
Natur.
We
see
with
our
eye
in
accordance
with
the
laws
of
nature.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
verschiedene
Führer
herbeirufen,
je
nach
der
Natur
der
benötigten
Hilfe.
One
can
invoke
different
Leaders
according
to
the
nature
of
help
needed.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Deutschkurs
der
Natur
etwas
näher
kommen!
Come
visit
us
in
the
office
following
your
German
class!
ParaCrawl v7.1
Die
Khandhas
erscheinen
nach
den
Prinzipien
der
Natur
und
verschwinden
naturgemäß.
The
khandhas
themselves
appear
in
line
with
the
principles
of
nature
and
disappear
in
line
with
nature.
ParaCrawl v7.1
Genießen,
sich
erholen
und
einfach
Leben
nach
dem
Takt
der
Natur!
Enjoy,
rest
and
life
after
contact
of
nature!
CCAligned v1
Je
nach
der
Natur
der
kontinuierlichen
Phase
spricht
man
von
Öl-in-Wasser-oder
Wasser-in-Öl-Emulsionen.
Depending
on
the
nature
of
the
continuous
phase,
the
emulsions
are
described
as
oil-in-water
or
water-in-oil.
EuroPat v2
Außerdem
sollen
durch
AMS-02
Fragen
nach
der
Natur
der
dunklen
Materie
beantwortet
werden.
Besides,
AMS-02
is
expected
to
contribute
to
answering
questions
about
the
nature
of
dark
matter.
ParaCrawl v7.1