Translation of "Nach der hälfte" in English
Nach
der
Hälfte
der
Debatte
verließ
er
den
Raum.
Halfway
through
a
debate,
he
left
the
room.
Europarl v8
Das
sieht
nach
weniger
als
der
Hälfte
aus.
It
looks
like
less
than
half.
TED2013 v1.1
Dunlop
zog
sich
nach
der
Hälfte
der
Saison
aus
der
Formel
Renault
zurück.
The
most
notable
recent
graduate
of
the
formula
is
Kimi
Räikkönen,
who
moved
straight
into
Formula
One
after
winning
the
British
Formula
Renault
championship.
Wikipedia v1.0
Nach
Ablauf
der
Hälfte
jeder
Phase
sind
ferner
Zwischenberichte
vorzulegen.
An
intermediate
report
is
required
as
well
in
the
middle
of
each
phase.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuß
kann
nach
der
Hälfte
der
Amtszeit
einen
Wechsel
des
Vorsitzenden
beschließen.
The
committee
may
provide
for
a
change
of
chairmanship
after
half
the
term
of
office
has
elapsed.
JRC-Acquis v3.0
Das
Blatt
wendete
sich
nach
der
Hälfte
der
regular
season.
In
the
latter
half
of
the
regular
season,
Seattle
reversed
its
fortune.
Wikipedia v1.0
Aber
muss
diese
Strategie
nach
der
Hälfte
ihrer
Laufzeit
nun
angepasst
werden?
But
does
the
i2010
framework
need
adjusting
mid-way
through
its
term?
TildeMODEL v2018
Nach
der
Hälfte
führt
Red
Lightning
mit
eineinviertel
Längen,
At
the
half-mile
post,
it
is
Red
Lightning
by
a
length
and
a
quarter.
OpenSubtitles v2018
Die
Halbzeitbewertung
selbst
wird
nach
der
Hälfte
der
Programmdurchführung
vorgenommen.
The
Mid-Term
Evaluation
itself
is
carried
out
halfway
through
a
programme’s
implementation.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Hälfte
der
Saison
war
der
Rookie
ganz
oben.
Halfway
through
the
season,
the
rookie
was
on
top.
OpenSubtitles v2018
Wir
schaffen
eine
Folge,
nach
der
Hälfte
der
zweiten
schläft
er
ein.
We
get
through
one
episode,
then
half
of
another,
-then
he
gets
tired
and
falls
asleep.
OpenSubtitles v2018
Er
gewann
seinen
ersten
Grand
Prix
2010
nach
der
Hälfte
der
Saison.
He
won
his
first
grand
prix
in
2010
midway
through
the
season.
OpenSubtitles v2018
Nun,
nach
der
ersten
Hälfte
war
ich
fix
und
fertig.
Well,
after
the
first
half,
I
was
pooped.
OpenSubtitles v2018
Aber
nach
der
Hälfte
ging
es
mir
nicht
so
gut.
About
halfway
through,
I
started
feeling
not
so
good.
OpenSubtitles v2018
Nach
der
Hälfte
des
halben
ersten
Kapitels
schmerzt
mein
Hirn.
I'm
halfway
through
half
the
first
chapter.
It's
making
my
brain
hurt,
you
know
what
I
mean?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nur,
dass
sie
nach
der
Hälfte
abgebrochen
haben.
All
I
know
is
that
they
gave
up
halfway.
OpenSubtitles v2018
Anna
schreitet
nach
der
Hälfte
der
Zeit
ein.
Anna
will
intervene
halfway
through
visiting
time.
OpenSubtitles v2018
Aber
nach
der
Hälfte
des
Weges
stach
der
Skorpion
zu.
But
about
halfway
over,
the
scorpion
stung
him
anyway.
OpenSubtitles v2018
Nach
der
Hälfte
der
Laufzeit
des
Fünften
Aktionsprogramms
herrscht
vorsichtiger
Optimismus.
The
mood
halfway
through
the
course
of
the
fifth
action
programme
is
one
of
cautious
optimism.
EUbookshop v2
Nach
der
Hälfte
der
Zeit
kann
die
Strafe
zur
Bewährung
ausgesetzt
werden.
You'll
be
eligible
for
parole
in
half
that
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nach
der
Hälfte
eingeschlafen.
Fell
asleep
halfway
through.
OpenSubtitles v2018
Bei
guter
Führung
kommen
Sie
nach
der
Hälfte
frei.
If
you
stay
out
of
trouble,
you'll
only
do
half.
OpenSubtitles v2018
Nach
der
Hälfte
der
Europa-Tournee
war
es
vorbei.
Around
halfway
through
Europe
my
bubble
burst.
OpenSubtitles v2018