Translation of "Nach der entlassung" in English

Nach der Entlassung legte er in Chemnitz die Reifeprüfung ab.
After his release, he took his Abitur, or school-leaving certificate, in Chemnitz.
Wikipedia v1.0

Nach der Entlassung ging Palumbo zu All Japan Pro Wrestling.
He spoke of his retirement from wrestling on the debut of the show.
Wikipedia v1.0

Nach der Entlassung 1947 wurde Roschmann unvorsichtig und besuchte seine Frau in Graz.
After that however he became imprudent and visited his wife in Graz.
Wikipedia v1.0

Nach der Entlassung aus dem Krankenhaus wird er von seiner Freundin verlassen.
His friends surprise him and he cuts himself sending him to the hospital.
Wikipedia v1.0

Nach der Entlassung aus dem Krankenhaus entschuldigte sich Juan Carlos für sein Verhalten.
Juan Carlos is a member of the World Scout Foundation and of the Sons of the American Revolution.
Wikipedia v1.0

Nach der Entlassung verbringt Winston viel Zeit beim Schachspiel in einem heruntergekommenen Café.
After being reintegrated into Oceania society, Winston encounters Julia in a park.
Wikipedia v1.0

Nach der Entlassung arbeitete er als Beamter dritter Klasse in Utrecht.
At that time, Achterberg was living in Utrecht and was again engaged to be married.
Wikipedia v1.0

Nach der Entlassung aus der Kriegsgefangenschaft 1945 ging er zurück nach England.
After his release from internment in 1945 he returned to England.
Wikipedia v1.0

Gleichzeitig müssen die Strafverbüssung und der Freigang die Wiedereingliederung nach der Entlassung erleichtern.
At the same time the term in prison and non-institutional care must facilitate rehabilitation after discharge.
RF v1

Hast du nach der Entlassung auf uns gewartet?
Did you, uh, did you wait for us when you got out?
OpenSubtitles v2018

Wir wollen nach der Entlassung zusammenbleiben, aber...
We gonna try to stay together when we get out, but...
OpenSubtitles v2018

Er kehrte nach der Entlassung nicht in seine Wohnung zurück.
He didn't return to his address after his release.
OpenSubtitles v2018

Hat sie schon Pläne für nach der Entlassung?
Does she have any plans after she's released?
OpenSubtitles v2018

Die Aufnahme stammt von 1864, nach der Entlassung aus dem Krankenhaus.
This picture was taken in 1864, just after they let him out of the army hospital.
OpenSubtitles v2018

Nach der Entlassung darf er nicht ans Schachbrett!
After he's released, it's crucial that he's supervised. The most important thing is that during his treatment... he's not allowed anywhere near a chessboard.
OpenSubtitles v2018

Nach der Entlassung von Lars Sølvberg wurde Mood 2005 Generalinspekteur des Heeres.
After the financial scandal in the army in 2005 and the departure of Lars Sølvberg, Mood became Inspector General of the Army.
Wikipedia v1.0

Nach der Entlassung ging er nach Ghom zurück.
After he was dismissed he went to Ghom.
WikiMatrix v1

Die beiden verlieben sich und ziehen nach der Entlassung Kuraths zusammen.
The two fall in love and they both yearn for Kurath's release.
WikiMatrix v1

Und nach der Entlassung scheuen wir sie.
And then when they get out, we shun them.
OpenSubtitles v2018

Nach der Entlassung aus der Gefangenschaft führte ihn der Weg nach Hamburg.
Following his release from captivity, he went to Hamburg.
WikiMatrix v1

Am ersten Tag nach der Entlassung hat er einen Ferrari 612 Scaglietti gekauft.
First day out of the big house, he bought a Ferrari 612 scaglietti.
OpenSubtitles v2018

Nach der Entlassung, erwarten wir ihm in der Kardioklinik.
After discharge,we expect him to follow up in the cardiac clinic.
OpenSubtitles v2018

Im ersten Monat nach der Entlassung glaubt niemand, dass er es schafft.
First month out of the joint, nobody thinks they'll get through.
OpenSubtitles v2018

Während des ersten Jahres nach der Entlassung sind regelmäßige ambulante Nachkontrollen nötig.
During the first year after discharge, regular outpatient check-ups are necessary.
ParaCrawl v7.1

Er starb 13 Tage nach der Entlassung aus seiner achtjährigen Haftzeit.
He died 13 days after he was released upon completing his eight-year term.
ParaCrawl v7.1

Wie soll der Patient nach der Entlassung aus dem Krankenhaus ernährt werden?
How should the patient be fed after discharge from the hospital?
ParaCrawl v7.1

Rückkehr zum normalen Leben ist wohl 1-2 Wochen nach der Entlassung.
Returning to normal life is probably 1-2 weeks after discharge.
ParaCrawl v7.1