Translation of "Nach der ausbildung" in English

Nach der Ausbildung auf der Offiziersschule wurde er zum Einsatz in Europa eingeteilt.
He then enrolled at Stanford University, where he received a Bachelor of Arts degree in history and economics in 1936.
Wikipedia v1.0

Nach Abschluss der Ausbildung wurde Trenchard stellvertretender Kommandeur der Central Flying School.
In March the following year, with the RFC expanding, Trenchard was promoted to major-general.
Wikipedia v1.0

Nach der frühen Ausbildung in Saint-Étienne studierte Jacques Jean Lhermitte Medizin in Paris.
Following his early education at Saint-Etienne, he studied in Paris and graduated in medicine in 1907.
Wikipedia v1.0

Nach der Ausbildung wurde er im September dem Stoßtrupp zugewiesen.
Since completing his basic training in September he's been attached to a strike platoon.
OpenSubtitles v2018

Nach der Ausbildung war ich bereit, alles für diese Männer zu tun.
I came out of the boot-camp experience doing anything for these guys.
OpenSubtitles v2018

Nach Beendigung der Ausbildung wurde er zum Jagdgeschwader 2 „Richthofen“ versetzt.
In July 1940 he was posted to Jagdgeschwader 2 (JG 2) as an Unteroffizier pilot.
Wikipedia v1.0

Nach der Ausbildung diente ich auf verschiedenen Außenposten.
I trained as a medical technician and served at several outposts.
OpenSubtitles v2018

Auch in Frankreich ist nach Abschluß der Ausbildung ein berufspraktischer Abschnitt zu absolvieren.
In France, professional practice is also required at the end of training.
EUbookshop v2

Diese Einteilung nach der Ausbildung hat unvermeidlich auch willkürliche Aspekte.
Such a proposal offers the advantage of being based on a principle — equivalence — which can be made applicable as often as possible.
EUbookshop v2

Eine Einstellung erfolgt nach Ende der Ausbildung zum Sonderschullehrer und einer 2jährigen Probezeit.
Employment commences after completion of teacher training and two years trial employment.
EUbookshop v2

Je nach Ausbildung der Flüssigkeitsabgabeöffnung 29 kann die Tropfengrösse bestimmt werden.
The size of the drops may be determined in accordance with the embodiment of the liquid outlet opening 29.
EuroPat v2

Nach Abschluß der Ausbildung sind bei knappen Arbeitsplätzen erworbene Qualifikationen nicht verwendbar.
The most remarkable aspect of this programme is that the ANPE itself actively intervenes in labour market policy.
EUbookshop v2

Der Arbeitgeber ist nicht verpflichtet, den Lehrling nach Abschluß der Ausbildung weiterzubeschäftigen.
The setting-up of regions in Italy in the early 1970s, and the devolution of powers that has ensued, coupled with increasing debate over the educational system, means that the vocational training system today is still evolving, but more on a regional than a national basis.
EUbookshop v2

Die Kantenbreite ist, je nach der Ausbildung der Kante, unterschiedlich definiert.
The edge width is defined in different ways, depending on the form of the edge.
EuroPat v2

Nach Abschluss der Ausbildung unterstützt ES.E.EP.A die Absolventinnen aktiv bei der Jobsuche.
The methods adopted are also intended to contribute to the young people's personal development.
EUbookshop v2

Die Dauer der Maßnahmen ist je nach Art der Ausbildung und Ausbildungsbedarf verschieden.
The minimum age for admission to occupational be no fewer than 50 pupils and no more than 7 5.
EUbookshop v2

Wie genau entspricht ihrer Ansicht nach ihre Stelle der Ausbildung?
How closely do they consider that their job matches their training?
EUbookshop v2

Ermittelt wird außerdem die Beschäftigungssituation des Einzelnenunmittelbar nach Abschluss der Ausbildung.
We havedemonstrated the problems in constructing categories which are appropriate forcomparative analysis.
EUbookshop v2

Dieser Schlupf kann, je nach Ausbildung der Antriebe, regelbar sein.
Depending on the design of the drives, this slip may be adjustable.
EuroPat v2

Nach der militärischen Ausbildung gründeten sie eine Söldnertruppe und richteten Verwüstungen an.
After finishing their military training, they formed a mercenary gang and created havoc.
OpenSubtitles v2018

Nach Abschluss der Ausbildung werden die Bolivianer so gut sein wie die US-Spezialkräfte.
By the time we're through, we'll turn the Bolivians - into U.S.- grade special forces.
OpenSubtitles v2018

Du lernst das alles und später nach Beginn der Ausbildung.
You'll study all this and later after you start your training.
OpenSubtitles v2018

Das Anfangsgehalt nach der Ausbildung richtet sich nach der Vereinbarung mit dem Arbeitgeber.
The starting salary after training depends on the agreement with the employer.
CCAligned v1

Nach erfolgreichem Abschluss der Ausbildung garantieren wir eine Übernahme.
After successful completion of the training, we guarantee a takeover.
CCAligned v1