Translation of "Nach dem mauerfall" in English
Nach
dem
Mauerfall
zogen
die
alliierten
Schutzmächte
aus
Berlin
ab.
After
the
fall
of
the
Wall,
the
allied
protective
powers
had
left
Berlin.
WikiMatrix v1
Seine
Themenschwerpunkte
sind
dabei
die
jüngere
DDR-Geschichte
und
Deutschland
nach
dem
Mauerfall.
His
main
topics
are
usually
recent
history
of
the
GDR
and
Germany
after
the
fall
of
the
Berlin
Wall.
WikiMatrix v1
Mit
den
Grenzanlagen
wurden
nach
dem
Mauerfall
auch
Teile
der
Denkmäler
entfernt.
Together
with
the
border
installations,
there
were
also
some
memorial
sites
that
were
removed
when
the
Wall
fell.
WikiMatrix v1
Die
wissenschaftliche
Karriere
begann
erst
nach
dem
Mauerfall.
Her
academic
career
began
after
the
fall
of
the
Berlin
Wall.
WikiMatrix v1
Nach
dem
Mauerfall
hat
er
gekündigt
und
sich
dem
Privatsektor
gewidmet.
He
went
to
work
for
the
private
sector
after
the
wall
was
torn
down.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Mauerfall
wurde
Berlin
zum
Sitz
des
gesamtdeutschen
Bundestags
erklärt.
After
the
fall
of
the
wall,
Berlin
was
declared
seat
of
the
all-German
Bundestag.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Mauerfall
kam
der
triumphale
Rückzug
zu
seinen
Fans
im
Osten.
After
the
fall
of
the
wall
came
the
triumphant
retreat
to
his
fans
in
the
east.
ParaCrawl v7.1
Erst
nach
dem
Mauerfall
1989
kamen
diese
Verbindungen
wieder
in
Gang.
Only
after
the
fall
of
the
Wall
in
1989
did
these
connections
get
going
again.
WikiMatrix v1
Der
erste
Arbeitstag
nach
dem
Mauerfall
war
Freitag.
The
first
day
at
work
after
the
wall
had
fallen
was
a
Friday.
ParaCrawl v7.1
Es
war
auf
einem
Festival
in
Ostdeutschland,
nicht
lange
nach
dem
Mauerfall.
It
was
at
a
festival
in
the
eastern
part
of
Germany,
not
too
long
after
the
Wall
came
down.
ParaCrawl v7.1
Wie
war
das
Lebensgefühl
so
kurz
nach
dem
Mauerfall?
What
changes
would
we
see
after
the
reunification?
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Mauerfall
spitzt
sich
die
Situation
in
der
DDR
weiter
zu.
After
the
fall
of
the
Wall,
the
situation
in
the
GDR
continued
to
worsen.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Mauerfall
wurde
im
Mai
1990
das
Kulturzentrum
Brotfabrik
gegründet.
After
the
fall
of
the
Berlin
Wall
the
Brotfabrik
cultural
centre
was
established
in
May
1990.
ParaCrawl v7.1
Bild:
Wo
waren
Sie
nach
dem
Mauerfall
das
erste
Mal
in
Europa?
BILD:
Where
did
you
go
first
in
Europe
after
the
wall
fell?
ParaCrawl v7.1
Hast
du
diese
nach
dem
Mauerfall
dann
intensiviert?
Did
you
intensify
your
friendships
after
the
fall
of
the
Berlin
Wall?
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Mauerfall
wurden
die
unterirdischen
Sperren
abgebaut
und
das
Verkehrssystem
wieder
zusammengeführt.
After
the
Wall
fell,
the
under
ground
obstacles
were
removed
and
the
trans
portation
systems
were
merged
again.
ParaCrawl v7.1
Seine
Untersuchungen
zur
deutschen
Identität
nach
dem
Mauerfall
veröffentlichte
GEGENgelesen
Biographien
.
His
studies
on
German
identity
after
the
fall
of
the
Wall
were
published
in
several
essays
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Mauerfall
und
der
Marktöffnung
setzte
zunächst
ein
schneller
Konvergenzprozess
ein.
After
the
wall
came
down
and
markets
were
opened
up,
there
was
a
rapid
convergence
process.
ParaCrawl v7.1
Ich
finde,
das
ist
beschämend
für
die
Europäische
Union
13
Jahre
nach
dem
Mauerfall.
I
think
the
European
Union
should
be
hanging
its
head
in
shame
to
have
agreed
to
this
thirteen
years
after
the
wall
came
down.
Europarl v8
Auch
nach
dem
Mauerfall
behielt
der
Bahnhof
Bad
Schandau
zunächst
seine
Bedeutung
im
Güterverkehr.
Even
after
the
fall
of
the
wall,
Bad
Schandau
station
initially
retained
its
significance
for
freight
traffic.
WikiMatrix v1
Nach
dem
Mauerfall,
im
Jahr
1990,
besuchte
der
damalige
Papst
Johannes
Paul
II.
Velehrad.
In
1990,
after
the
fall
of
the
Iron
Curtain,
Pope
John
Paul
II
made
a
visit
to
Velehrad.
ParaCrawl v7.1
Auch
30
Jahre
nach
dem
Mauerfall
ist
die
Geschichte
der
DDR
noch
nicht
erzählt.
Even
30
years
after
the
fall
of
the
Wall,
the
history
of
the
GDR
has
not
yet
been
told.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Mauerfall
im
November
1989
spitzte
sich
die
Situation
in
der
DDR
weiter
zu.
After
the
fall
of
the
Wall
in
November
1989,
the
situation
in
East
Germany
became
even
more
instable.
ParaCrawl v7.1
Gleich
nach
dem
Mauerfall
wurde
die
East
Side
Gallery
von
118
Künstlern
aus
21
Ländern
bemalt.
Right
after
the
fall
of
the
Berlin
Wall,
the
East
Side
Gallery
was
painted
by
118
artists
from
21
dif-ferent
countries.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Mauerfall
1989
wollte
die
Bundeswehr
Offiziere
der
Nationalen
Volksarmee
wie
Jähn
nicht
weiter
beschäftigen.
After
the
fall
of
the
Berlin
Wall
in
1989,
the
Bundeswehr
(German
armed
forces)
did
not
want
to
employ
NVA
officers
such
as
Jähn.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Mauerfall
bemühte
er
seine
Kontakte,
um
ein
vollständiges
Mauersegment
zu
ergattern–
ohne
Erfolg.
After
the
fall
of
the
Wall,
he
wanted
to
use
these
contacts
to
get
a
complete
Wall
segment
–
without
being
successful.
ParaCrawl v7.1
Zwanzig
Jahre
nach
dem
Mauerfall
haben
sich
die
östlichen
Bundesländer
zu
einer
wirtschaftlich
pulsierenden
Region
entwickelt.
Twenty
years
after
the
fall
of
the
wall,
the
eastern
federal
states
have
developed
into
an
economically
pulsating
region.
ParaCrawl v7.1
Tauche
ein
in
dasLebensgefühl
kurz
nach
dem
Mauerfall
und
spüre
den
Mythos
"Berlin"!
Dive
into
the
lively
atmosphere
shortly
after
the
fall
of
the
Berlin
Wall
and
feel
the
myth
of
Berlin!
ParaCrawl v7.1
Sein
"Swimmer"
ist
ein
Bild
für
das
neue
Berlin
nach
dem
Mauerfall.
His
"Swimmer"
is
an
image
for
the
new
Berlin
following
the
fall
of
the
Wall.
ParaCrawl v7.1