Translation of "Nach dem mauerfall" in English

Nach dem Mauerfall zogen die alliierten Schutzmächte aus Berlin ab.
After the fall of the Wall, the allied protective powers had left Berlin.
WikiMatrix v1

Seine Themenschwerpunkte sind dabei die jüngere DDR-Geschichte und Deutschland nach dem Mauerfall.
His main topics are usually recent history of the GDR and Germany after the fall of the Berlin Wall.
WikiMatrix v1

Mit den Grenzanlagen wurden nach dem Mauerfall auch Teile der Denkmäler entfernt.
Together with the border installations, there were also some memorial sites that were removed when the Wall fell.
WikiMatrix v1

Die wissenschaftliche Karriere begann erst nach dem Mauerfall.
Her academic career began after the fall of the Berlin Wall.
WikiMatrix v1

Nach dem Mauerfall hat er gekündigt und sich dem Privatsektor gewidmet.
He went to work for the private sector after the wall was torn down.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Mauerfall wurde Berlin zum Sitz des gesamtdeutschen Bundestags erklärt.
After the fall of the wall, Berlin was declared seat of the all-German Bundestag.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Mauerfall kam der triumphale Rückzug zu seinen Fans im Osten.
After the fall of the wall came the triumphant retreat to his fans in the east.
ParaCrawl v7.1

Erst nach dem Mauerfall 1989 kamen diese Verbindungen wieder in Gang.
Only after the fall of the Wall in 1989 did these connections get going again.
WikiMatrix v1

Der erste Arbeitstag nach dem Mauerfall war Freitag.
The first day at work after the wall had fallen was a Friday.
ParaCrawl v7.1

Es war auf einem Festival in Ostdeutschland, nicht lange nach dem Mauerfall.
It was at a festival in the eastern part of Germany, not too long after the Wall came down.
ParaCrawl v7.1

Wie war das Lebensgefühl so kurz nach dem Mauerfall?
What changes would we see after the reunification?
ParaCrawl v7.1

Nach dem Mauerfall spitzt sich die Situation in der DDR weiter zu.
After the fall of the Wall, the situation in the GDR continued to worsen.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Mauerfall wurde im Mai 1990 das Kulturzentrum Brotfabrik gegründet.
After the fall of the Berlin Wall the Brotfabrik cultural centre was established in May 1990.
ParaCrawl v7.1

Bild: Wo waren Sie nach dem Mauerfall das erste Mal in Europa?
BILD: Where did you go first in Europe after the wall fell?
ParaCrawl v7.1

Hast du diese nach dem Mauerfall dann intensiviert?
Did you intensify your friendships after the fall of the Berlin Wall?
ParaCrawl v7.1

Nach dem Mauerfall wurden die unterirdischen Sperren abgebaut und das Verkehrssystem wieder zusammengeführt.
After the Wall fell, the under ground obstacles were removed and the trans portation systems were merged again.
ParaCrawl v7.1

Seine Untersuchungen zur deutschen Identität nach dem Mauerfall veröffentlichte GEGENgelesen Biographien .
His studies on German identity after the fall of the Wall were published in several essays
ParaCrawl v7.1

Nach dem Mauerfall und der Marktöffnung setzte zunächst ein schneller Konvergenzprozess ein.
After the wall came down and markets were opened up, there was a rapid convergence process.
ParaCrawl v7.1

Ich finde, das ist beschämend für die Europäische Union 13 Jahre nach dem Mauerfall.
I think the European Union should be hanging its head in shame to have agreed to this thirteen years after the wall came down.
Europarl v8

Auch nach dem Mauerfall behielt der Bahnhof Bad Schandau zunächst seine Bedeutung im Güterverkehr.
Even after the fall of the wall, Bad Schandau station initially retained its significance for freight traffic.
WikiMatrix v1

Nach dem Mauerfall, im Jahr 1990, besuchte der damalige Papst Johannes Paul II. Velehrad.
In 1990, after the fall of the Iron Curtain, Pope John Paul II made a visit to Velehrad.
ParaCrawl v7.1

Auch 30 Jahre nach dem Mauerfall ist die Geschichte der DDR noch nicht erzählt.
Even 30 years after the fall of the Wall, the history of the GDR has not yet been told.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Mauerfall im November 1989 spitzte sich die Situation in der DDR weiter zu.
After the fall of the Wall in November 1989, the situation in East Germany became even more instable.
ParaCrawl v7.1

Gleich nach dem Mauerfall wurde die East Side Gallery von 118 Künstlern aus 21 Ländern bemalt.
Right after the fall of the Berlin Wall, the East Side Gallery was painted by 118 artists from 21 dif-ferent countries.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Mauerfall 1989 wollte die Bundeswehr Offiziere der Nationalen Volksarmee wie Jähn nicht weiter beschäftigen.
After the fall of the Berlin Wall in 1989, the Bundeswehr (German armed forces) did not want to employ NVA officers such as Jähn.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Mauerfall bemühte er seine Kontakte, um ein vollständiges Mauersegment zu ergattern– ohne Erfolg.
After the fall of the Wall, he wanted to use these contacts to get a complete Wall segment – without being successful.
ParaCrawl v7.1

Zwanzig Jahre nach dem Mauerfall haben sich die östlichen Bundesländer zu einer wirtschaftlich pulsierenden Region entwickelt.
Twenty years after the fall of the wall, the eastern federal states have developed into an economically pulsating region.
ParaCrawl v7.1

Tauche ein in dasLebensgefühl kurz nach dem Mauerfall und spüre den Mythos "Berlin"!
Dive into the lively atmosphere shortly after the fall of the Berlin Wall and feel the myth of Berlin!
ParaCrawl v7.1

Sein "Swimmer" ist ein Bild für das neue Berlin nach dem Mauerfall.
His "Swimmer" is an image for the new Berlin following the fall of the Wall.
ParaCrawl v7.1