Translation of "Nach bestem ermessen" in English
Die
Kalibrierung
ist
bei
Bedarf
nach
bestem
fachlichen
Ermessen
zu
wiederholen.
The
calibration
shall
be
repeated
as
needed
using
good
engineering
judgment.
DGT v2019
Die
Kalibrierung
ist
nach
bestem
fachlichen
Ermessen
zu
wiederholen.
Good
engineering
judgment
shall
be
used
to
repeat
the
calibration.
DGT v2019
Versuch
es
einfach
und
entscheide
nach
bestem
Ermessen.
Just
go
and
use
your
best
judgment.
OpenSubtitles v2018
Versand
und
Verpackung
erfolgen
nach
bestem
Ermessen.
Shipping
and
packaging
are
at
our
discretion.
ParaCrawl v7.1
Diese
werden
nach
bestem
Ermessen
genannt.
They
will
be
given
at
best
discretion.
CCAligned v1
Lieferfristen
werden
nach
bestem
Ermessen
angegeben,
sie
sind
aber
nicht
verbindlich.
Delivery
times
are
given
at
our
discretion,
but
they
are
not
binding.
ParaCrawl v7.1
Der
Versand
erfolgt
nach
bestem
Ermessen
des
Lieferers.
Shipment
shall
be
effected
to
the
best
of
the
supplier’s
judgment.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahl
der
Versandart
erfolgt
nach
bestem
Ermessen.
The
method
of
despatch
will
be
according
to
our
best
descretion.
ParaCrawl v7.1
Fehlen
Vereinbarungen,
erfolgt
der
Versand
stets
nach
unserem
bestem
Ermessen.
Lack
agreements,
the
delivery
is
done
according
to
our
best
judgment.
ParaCrawl v7.1
Verpackung
und
Versand
erfolgen
nach
bestem
Ermessen
und
Erfahrung.
Packing
and
shipping
are
performed
to
the
best
of
our
judgement
and
experience.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
besorgt
die
Versendung
der
bestellten
Ware
nach
bestem
Ermessen.
The
Seller
shall
organize
the
shipping
of
the
ordered
goods
to
the
best
of
its
judgment.
ParaCrawl v7.1
Der
Versand
erfolgt
nach
bestem
Ermessen
von
ABASS
GMBH.
Shipment
proceeds
according
to
the
best
judgment
of
ABASS
GmbH
.
ParaCrawl v7.1
Wir
besorgen
die
Versendung
der
Waren
nach
bestem
Ermessen.
We
are
responsible
for
the
shipment
of
goods
using
our
best
judgment.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahl
der
Verpackung
erfolgt
unter
Beachtung
der
erforderlichen
Sorgfalt
nach
bestem
Ermessen.
Packaging
will
be
chosen
with
the
necessary
care
to
the
best
of
our
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Das
genaue
Verfahren
ist
zwischen
Motorhersteller
und
Technischem
Dienst
nach
bestem
technischem
Ermessen
abzustimmen.
The
exact
procedure
shall
be
agreed
by
the
engine
manufacturer
and
the
Technical
Service
based
upon
good
engineering
judgement.
DGT v2019
Der
Hersteller
kann
ein
Einfahrverfahren
nach
bestem
technischem
Ermessen
von
bis
zu
100 Stunden
wählen.
The
two
axle
families
with
the
highest
production
volumes
shall
always
be
tested.
DGT v2019
Die
Temperatur
des
Kühlmittels
an
der
Prüfstandseite
muss
nach
bestem
technischem
Ermessen
weitgehend
konstant
gehalten
werden.
The
engine
coolant
flow
rate
(or
alternatively
the
pressure
difference
across
the
engine
side
of
the
heat
exchanger)
and
the
engine
coolant
temperature
shall
be
set
to
a
value
representative
for
in-vehicle
application
at
reference
ambient
conditions
when
the
engine
is
operated
at
rated
speed
and
full
load
with
the
engine
thermostat
in
fully
open
position.
DGT v2019
Das
genaue
Verfahren
ist
zwischen
Motorhersteller
und
Technischem
Dienst
nach
bestem
technischen
Ermessen
abzustimmen.
The
exact
procedure
must
be
agreed
by
the
engine
manufacturer
and
the
Technical
Service
based
upon
good
engineering
judgement.
DGT v2019
Wenn
vom
Hersteller
empfohlen
oder
nach
bestem
fachlichen
Ermessen
erforderlich,
sind
Linearitätsprüfungen
häufiger
durchzuführen;
A
linearity
verification
shall
be
performed
more
frequently
if
the
instrument
manufacturer
recommends
it
or
based
on
good
engineering
judgment;
DGT v2019
Andere
GC-Verfahren
dürfen
ebenfalls
verwendet
werden,
wenn
dies
nach
bestem
technischen
Ermessen
begründet
erscheint.
Other
GC
methods
can
also
be
used
based
on
good
engineering
judgement.
TildeMODEL v2018
Die
Temperatur
des
Kühlmittels
an
der
Prüfstandseite
muss
nach
bestem
technischen
Ermessen
weitgehend
konstant
gehalten
werden.
The
engine
coolant
flow
rate
(or
alternatively
the
pressure
differential
across
the
engine
side
of
the
heat
exchanger)
and
the
engine
coolant
temperature
shall
be
set
to
a
value
representative
for
in-vehicle
application
at
reference
ambient
conditions
when
the
engine
is
operated
at
rated
speed
and
full
load
with
the
engine
thermostat
in
fully
open
position.
DGT v2019
Andernfalls
handelt
der
Verkäufer
nach
bestem
Ermessen,
ohne
jedoch
eine
Verantwortung
zu
übernehmen.
Otherwise
the
Seller
shall
use
his
own
discretion
without
accepting
any
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
wählt
Verpackung
und
Versandart
nach
bestem
Ermessen,
sofern
keine
bestimmte
Versandvorschrift
vorliegt.
The
supplier
shall
select
the
packaging
and
shipping
method
to
the
best
of
his
knowledge,
unless
a
specific
shipping
instruction
is
available.
ParaCrawl v7.1
Der
Versand
erfolgt
nach
bestem
Ermessen
unfrei
ab
unserem
Lager
gegen
Berechnung
der
Auslagen.
Despatch
will
be
made
from
our
warehouse
with
shipping
costs
calculated
to
the
best
of
our
ability.
ParaCrawl v7.1
Bei
einigen
Systemen
kann
auf
manche
Bauteile,
die
für
die
Aufrechterhaltung
der
Genauigkeit
nicht
erforderlich
sind,
verzichtet
werden,
wenn
ihr
Wegfall
nach
bestem
technischen
Ermessen
begründet
erscheint.
Other
components
which
are
not
needed
to
maintain
the
accuracy
on
some
systems,
may
be
excluded
if
their
exclusion
is
based
upon
good
engineering
judgement.
DGT v2019
Das
genaue
Verfahren
für
die
Ermittlung
dieser
Zeit
ist
zwischen
Motorhersteller
und
Technischem
Dienst
nach
bestem
technischem
Ermessen
abzustimmen.
The
exact
procedure
to
determine
this
time
shall
be
agreed
by
the
Technical
Service
based
upon
good
engineering
judgement.
DGT v2019
Die
Patienten,
die
der
Standardtherapie
zugeteilt
waren,
folgten
einem
Behandlungsregime
bestehend
aus
einem
Laxans
gegen
die
OIC,
das
vom
Prüfarzt
nach
bestem
klinischem
Ermessen
bestimmt
wurde,
periphere
µ-Opioidrezeptor-Antagonisten
waren
ausgeschlossen.
Patients
assigned
to
usual
care
followed
a
laxative
treatment
regimen
for
OIC
determined
by
the
investigator
according
to
best
clinical
judgment,
excluding
peripheral
mu-opioid
receptor
antagonists.
ELRC_2682 v1