Translation of "Nach bestem ermessen" in English

Die Kalibrierung ist bei Bedarf nach bestem fachlichen Ermessen zu wiederholen.
The calibration shall be repeated as needed using good engineering judgment.
DGT v2019

Die Kalibrierung ist nach bestem fachlichen Ermessen zu wiederholen.
Good engineering judgment shall be used to repeat the calibration.
DGT v2019

Versuch es einfach und entscheide nach bestem Ermessen.
Just go and use your best judgment.
OpenSubtitles v2018

Versand und Verpackung erfolgen nach bestem Ermessen.
Shipping and packaging are at our discretion.
ParaCrawl v7.1

Diese werden nach bestem Ermessen genannt.
They will be given at best discretion.
CCAligned v1

Lieferfristen werden nach bestem Ermessen angegeben, sie sind aber nicht verbindlich.
Delivery times are given at our discretion, but they are not binding.
ParaCrawl v7.1

Der Versand erfolgt nach bestem Ermessen des Lieferers.
Shipment shall be effected to the best of the supplier’s judgment.
ParaCrawl v7.1

Die Wahl der Versandart erfolgt nach bestem Ermessen.
The method of despatch will be according to our best descretion.
ParaCrawl v7.1

Fehlen Vereinbarungen, erfolgt der Versand stets nach unserem bestem Ermessen.
Lack agreements, the delivery is done according to our best judgment.
ParaCrawl v7.1

Verpackung und Versand erfolgen nach bestem Ermessen und Erfahrung.
Packing and shipping are performed to the best of our judgement and experience.
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer besorgt die Versendung der bestellten Ware nach bestem Ermessen.
The Seller shall organize the shipping of the ordered goods to the best of its judgment.
ParaCrawl v7.1

Der Versand erfolgt nach bestem Ermessen von ABASS GMBH.
Shipment proceeds according to the best judgment of ABASS GmbH .
ParaCrawl v7.1

Wir besorgen die Versendung der Waren nach bestem Ermessen.
We are responsible for the shipment of goods using our best judgment.
ParaCrawl v7.1

Die Wahl der Verpackung erfolgt unter Beachtung der erforderlichen Sorgfalt nach bestem Ermessen.
Packaging will be chosen with the necessary care to the best of our knowledge.
ParaCrawl v7.1

Das genaue Verfahren ist zwischen Motorhersteller und Technischem Dienst nach bestem technischem Ermessen abzustimmen.
The exact procedure shall be agreed by the engine manufacturer and the Technical Service based upon good engineering judgement.
DGT v2019

Der Hersteller kann ein Einfahrverfahren nach bestem technischem Ermessen von bis zu 100 Stunden wählen.
The two axle families with the highest production volumes shall always be tested.
DGT v2019

Die Temperatur des Kühlmittels an der Prüfstandseite muss nach bestem technischem Ermessen weitgehend konstant gehalten werden.
The engine coolant flow rate (or alternatively the pressure difference across the engine side of the heat exchanger) and the engine coolant temperature shall be set to a value representative for in-vehicle application at reference ambient conditions when the engine is operated at rated speed and full load with the engine thermostat in fully open position.
DGT v2019

Das genaue Verfahren ist zwischen Motorhersteller und Technischem Dienst nach bestem technischen Ermessen abzustimmen.
The exact procedure must be agreed by the engine manufacturer and the Technical Service based upon good engineering judgement.
DGT v2019

Wenn vom Hersteller empfohlen oder nach bestem fachlichen Ermessen erforderlich, sind Linearitätsprüfungen häufiger durchzuführen;
A linearity verification shall be performed more frequently if the instrument manufacturer recommends it or based on good engineering judgment;
DGT v2019

Andere GC-Verfahren dürfen ebenfalls verwendet werden, wenn dies nach bestem technischen Ermessen begründet erscheint.
Other GC methods can also be used based on good engineering judgement.
TildeMODEL v2018

Die Temperatur des Kühlmittels an der Prüfstandseite muss nach bestem technischen Ermessen weitgehend konstant gehalten werden.
The engine coolant flow rate (or alternatively the pressure differential across the engine side of the heat exchanger) and the engine coolant temperature shall be set to a value representative for in-vehicle application at reference ambient conditions when the engine is operated at rated speed and full load with the engine thermostat in fully open position.
DGT v2019

Andernfalls handelt der Verkäufer nach bestem Ermessen, ohne jedoch eine Verantwortung zu übernehmen.
Otherwise the Seller shall use his own discretion without accepting any responsibility.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant wählt Verpackung und Versandart nach bestem Ermessen, sofern keine bestimmte Versandvorschrift vorliegt.
The supplier shall select the packaging and shipping method to the best of his knowledge, unless a specific shipping instruction is available.
ParaCrawl v7.1

Der Versand erfolgt nach bestem Ermessen unfrei ab unserem Lager gegen Berechnung der Auslagen.
Despatch will be made from our warehouse with shipping costs calculated to the best of our ability.
ParaCrawl v7.1

Bei einigen Systemen kann auf manche Bauteile, die für die Aufrechterhaltung der Genauigkeit nicht erforderlich sind, verzichtet werden, wenn ihr Wegfall nach bestem technischen Ermessen begründet erscheint.
Other components which are not needed to maintain the accuracy on some systems, may be excluded if their exclusion is based upon good engineering judgement.
DGT v2019

Das genaue Verfahren für die Ermittlung dieser Zeit ist zwischen Motorhersteller und Technischem Dienst nach bestem technischem Ermessen abzustimmen.
The exact procedure to determine this time shall be agreed by the Technical Service based upon good engineering judgement.
DGT v2019

Die Patienten, die der Standardtherapie zugeteilt waren, folgten einem Behandlungsregime bestehend aus einem Laxans gegen die OIC, das vom Prüfarzt nach bestem klinischem Ermessen bestimmt wurde, periphere µ-Opioidrezeptor-Antagonisten waren ausgeschlossen.
Patients assigned to usual care followed a laxative treatment regimen for OIC determined by the investigator according to best clinical judgment, excluding peripheral mu-opioid receptor antagonists.
ELRC_2682 v1