Translation of "Na dann" in English
Na,
dann
diskutieren
wir
doch.
Let
us
have
a
discussion,
then.
Europarl v8
Na,
dann
ist
das
ja
in
diesem
Fall
tatsächlich
Gleichberechtigung.
Well
then,
in
your
case,
we
can
talk
about
real
equality.
Europarl v8
Na
gut,
dann
bin
ich
ja
beruhigt.
Good,
then
I
am
satisfied.
Europarl v8
Na,
dann
trinken
wir
allein.
Well
then,
we
will
drink
by
ourselves.
Books v1
Na,
dann
holen
Sie
das
unbedingt
nach!
Then
it’s
definitely
time
to
change
that
TildeMODEL v2018
Na
gut,
dann
vergessen
wir
eben
den
Drink.
Let's
forget
about
the
drink.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
dann
sollten
Sie
weiter
spielen
und
ich
sehe
zu.
Well,
you
better
play
and
I'll
watch
then.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
dann
muss
sie
zu
den
Gouards.
All
right,
she'll
go
to
the
Gouards.
OpenSubtitles v2018
Na,
dann
will
ich
mal.
Isn't
it
a
shame?
Well,
here
I
go.
OpenSubtitles v2018
Na
gut,
dann
glauben
Sie
mir
nicht.
All
right,
don't
take
my
word
for
it.
OpenSubtitles v2018
Na,
dann
schauen
Sie
mich
doch
etwas
genauer
an!
Well,
why
don't
you
take
a
closer
look
at
me?
OpenSubtitles v2018
Na
gut,
dann
trinke
ich
ihn.
All
right,
I'll
drink
it
myself.
OpenSubtitles v2018
Na
gut,
dann
bleiben
Sie
sitzen
und
ich
hole
Ihnen
einen
Drink.
All
right,
you
sit
there
and
I'll
bring
you
a
drink.
OpenSubtitles v2018
Na
gut,
dann
bist
du
müde.
All
right
then,
you're
tired.
OpenSubtitles v2018
Na
dann,
wollen
wir
es
probieren?
Now
then,
shall
we
have
a
go
at
it?
OpenSubtitles v2018
Na,
dann
müssen
Sie
das
Flugzeug
einfach
erwischen,
Dimitri.
Well,
I
guess
you're
just
gonna
have
to
get
that
plane,
Dimitri.
OpenSubtitles v2018
Na,
dann
wird
er
gleich
kommen.
Give
him
a
couple
of
minutes,
then.
OpenSubtitles v2018
Na,
dann
hole
ich
den
Elektriker.
Well,
I
get
electrician
to
fi.
OpenSubtitles v2018