Translation of "Na dann" in English

Na, dann diskutieren wir doch.
Let us have a discussion, then.
Europarl v8

Na, dann ist das ja in diesem Fall tatsächlich Gleichberechtigung.
Well then, in your case, we can talk about real equality.
Europarl v8

Na gut, dann bin ich ja beruhigt.
Good, then I am satisfied.
Europarl v8

Na, dann trinken wir allein.
Well then, we will drink by ourselves.
Books v1

Na, dann holen Sie das unbedingt nach!
Then it’s definitely time to change that
TildeMODEL v2018

Na gut, dann vergessen wir eben den Drink.
Let's forget about the drink.
OpenSubtitles v2018

Na ja, dann sollten Sie weiter spielen und ich sehe zu.
Well, you better play and I'll watch then.
OpenSubtitles v2018

Na ja, dann muss sie zu den Gouards.
All right, she'll go to the Gouards.
OpenSubtitles v2018

Na, dann will ich mal.
Isn't it a shame? Well, here I go.
OpenSubtitles v2018

Na gut, dann glauben Sie mir nicht.
All right, don't take my word for it.
OpenSubtitles v2018

Na, dann schauen Sie mich doch etwas genauer an!
Well, why don't you take a closer look at me?
OpenSubtitles v2018

Na gut, dann trinke ich ihn.
All right, I'll drink it myself.
OpenSubtitles v2018

Na gut, dann bleiben Sie sitzen und ich hole Ihnen einen Drink.
All right, you sit there and I'll bring you a drink.
OpenSubtitles v2018

Na gut, dann bist du müde.
All right then, you're tired.
OpenSubtitles v2018

Na dann, wollen wir es probieren?
Now then, shall we have a go at it?
OpenSubtitles v2018

Na, dann müssen Sie das Flugzeug einfach erwischen, Dimitri.
Well, I guess you're just gonna have to get that plane, Dimitri.
OpenSubtitles v2018

Na, dann wird er gleich kommen.
Give him a couple of minutes, then.
OpenSubtitles v2018

Na, dann hole ich den Elektriker.
Well, I get electrician to fi.
OpenSubtitles v2018