Translation of "Nähe spüren" in English
So
können
wir
leben,
können
wir
die
Nähe
Gottes
spüren.
Thus
we
may
live,
we
may
feel
God’s
nearness.
ParaCrawl v7.1
Über
den
Duft
können
wir
auch
die
Nähe
eines
Ashrams
spüren.
Via
the
fragrance
we
can
also
feel
the
nearness
of
an
ashram.
ParaCrawl v7.1
Auch
ohne
Berührung,
Nähe
zu
spüren.
To
feel
closeness
even
without
touching.
CCAligned v1
Doch
die
Nähe
jener
Wesen
spüren
letztere
als
beunruhigend
und
störend.
But
the
closeness
of
those
beings
the
latter
feel
as
worrying
and
disturbing.
ParaCrawl v7.1
Die
Nähe
zu
Frankreich
spüren
Sie
bei
uns
kulinarisch!
In
our
restaurant
you
can
feel
the
proximity
to
France
in
a
culinary
way!
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
deine
Nähe
spüren.
I
wanted
to
touch
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
deine
Nähe
spüren.
She
needs
to
feel
your
warmth.
OpenSubtitles v2018
Jana:
Reizvolle
Nähe
spüren!
Jana:
Feel
the
delightful
closeness!
CCAligned v1
Ich
wollte
Gottes
Nähe
spüren.
I
wanted
a
closeness
to
God.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
kein
intimeres
Medium
um
die
Nähe
spüren
und
um
in
andere
Rollen
schlüpfen.
There
is
no
medium
more
intimate
to
feel
the
closeness
and
to
slip
into
other
roles.
CCAligned v1
Er
will
unsere
Nähe
spüren.
He
needs
to
feel
our
closeness.
ParaCrawl v7.1
Dann
werde
Ich
euch
gegenwärtig
sein,
und
deutlich
werdet
ihr
Meine
Nähe
spüren....
Then
I
will
be
present
with
you
and
you
will
distinctly
feel
My
closeness....
ParaCrawl v7.1
Deine
Hände
wollen
mich
sicherlich
berühren,
denn
auch
ich
will
Deine
erotische
Nähe
spüren.
Your
hands
will
surely
touch
me,
because
I
want
to
feel
close
to
your
erotic.
ParaCrawl v7.1
Dann
werde
Ich
euch
gegenwärtig
sein,
und
deutlich
werdet
ihr
Meine
Nähe
spüren.
Then
I
will
be
present
with
you
and
distinctly
you
will
feel
my
nearness.
ParaCrawl v7.1
So
erleben
Sie
die
Natur
aus
der
Nähe
und
spüren
den
salzigen
Wind
in
Ihren
Haaren.
This
way
you
can
enjoy
nature
up
close
and
feel
the
salty
wind
blow
through
your
hair.
ParaCrawl v7.1
Alles
war
so
schön,
man
konnte
die
Nähe
des
Herrn
spüren,
seinen
Glanz
und
seine
Majestät!
It
was
so
beautiful,
the
presence
of
the
Lord
could
be
felt
there,
such
glory
and
majesty!
ParaCrawl v7.1
Auf
Malta
und
Gozo
treffen
wir
Christen,
die
sich
für
andere
mit
all
ihrer
Kraft
einsetzten
und
sie
ihre
Nähe
spüren
lassen.
In
Malta
and
Gozo,
we
met
Christians
who
commit
themselves
fully
and
who
find
gestures
to
express
their
closeness.
ParaCrawl v7.1
Denn
wer
Mein
Abendmahl
zu
sich
nimmt,
der
ist
Mir
schon
innig
verbunden,
und
er
wird
Meine
Nähe
spüren,
denn
er
höret
Mich,
er
nimmt
Mein
Wort
entgegen,
er
ißt
Mein
Fleisch
und
trinkt
Mein
Blut,
und
also
empfängt
er
Mich
Selbst,
so
er
im
Verlangen
nach
Mir
sich
speisen
lässet
mit
dem
Brot
des
Himmels,
das
Meine
Liebe
ihm
spendet.
Because
who
has
my
communion
he
is
already
closely
connected
to
me,
and
he
will
feel
my
nearness
because
he
hears
me;
he
accepts
my
word;
he
eats
my
flesh
and
drinks
my
blood,
and
therefore
he
receives
me
myself
when
he
lets
himself
be
fed
in
the
desire
for
me
with
the
bread
of
heaven
which
my
loves
gives
to
him.
I
am
the
bread
of
life,
and
who
eats
it
he
will
never
die
in
eternity.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
dann
so
weit
ist
und
beide
Partner
sich
ins
warme
Wasser
gleiten
lassen,
geht
es
vor
allem
darum,
die
gegenseitige
Nähe
zu
spüren
und
sich
fallen
zu
lassen.
When
it's
time
to
let
both
partners
slip
into
the
warm
water,
it's
all
about
feeling
the
closeness
and
letting
themselves
fall.
ParaCrawl v7.1
Nach
wochenlanger
Sehnsucht
die
Nähe
des
anderen
spüren,
sich
nach
endlosen
Tagen
glücklich
in
die
Arme
fallen.
Feeling
close
after
weeks
of
longing,
falling
into
each
other´s
arms
after
days
of
waiting.
ParaCrawl v7.1
Und
wir,
die
wir
noch
immer
in
der
Nähe
sind,
wir
spüren
auch,
wie
gut
das
tut.
We
are
still
nearby,
and
we
feel
how
it
does
us
good.
ParaCrawl v7.1
Die
Nähe
zu
Gott
spüren,
was
bei
aufrichtigem
Dua
der
Fall
ist,
verstärkt
den
Glauben,
gibt
den
Bekümmerten
Hoffnung
und
Erleichterung,
bewahrt
den
Bittenden
vor
Verzweiflung
und
Isolation.
Feeling
the
closeness
to
God
that
comes
with
sincere
dua,
it
increases
faith,
gives
hope
and
relief
to
the
distressed
and
saves
the
supplicant
from
the
despair
and
isolation.
ParaCrawl v7.1
Das
Gedenken
an
die
heiligen
Schutzpatrone
läßt
mich
die
besondere
Nähe
zu
euch
spüren,
liebe
Gläubige
der
Diözese
Rom.
The
memorial
of
the
holy
Patrons
makes
me
feel
particularly
close
to
you,
dear
faithful
of
the
Diocese
of
Rome.
ParaCrawl v7.1
Das
stille,
tägliche
Zeugnis
der
Nächstenliebe,
das
die
Pfarreien
dank
des
Engagements
vieler
gläubiger
Laien
geben,
möge
auch
weiterhin
immer
mehr
Verbreitung
finden,
damit
die
Notleidenden
die
Nähe
der
Kirche
spüren
und
die
Liebe
des
barmherzigen
Vaters
erfahren.
May
the
silent,
daily
witness
of
charity,
promoted
by
parishes
thanks
to
the
commitment
of
numerous
lay
faithful
continue
to
spread
increasingly,
so
that
those
who
live
in
suffering
feel
the
Church's
closeness
and
experience
the
love
of
the
Father
rich
in
mercy.
ParaCrawl v7.1