Translation of "Möchte ich daran erinnern" in English
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
Sie
die
Chance
haben,
abzustimmen.
I
wish
to
remind
you
that
you
have
an
opportunity
to
vote.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
die
Kollegen
daran
erinnern
und
die
Menschen
ermutigen,
nicht
...
I
would
therefore
like
to
remind
Members
of
this
and
encourage
people
not
to
...
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
in
welchem
Umfang
solche
Waffen
vorhanden
sind.
Let
me
remind
you
of
the
scale
of
those
weapons.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
ich
alle
Bedenken
verstanden
habe.
I
would
like
you
to
remember
that
I
have
understood
all
the
concerns.
Europarl v8
Ich
möchte
daran
erinnern,
dass
das
Europäische
Parlament
dieses
Abkommen
ratifizieren
wird.
I
should
mention
as
a
reminder
that
the
European
Parliament
will
ratify
this
agreement.
Europarl v8
Ich
möchte
daran
erinnern,
daß
auch
die
Kommission
das
nicht
vergißt.
I
would
like
to
remind
you
that
the
Commission
won't
forget
that.
Europarl v8
Und
ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
meine
Damen
und
Herren,
...
And
I
should
like
to
remind
you...
Europarl v8
Ich
möchte
daran
erinnern,
welches
Ziel
wir
mit
diesen
Leitlinien
verfolgen.
Allow
me,
ladies
and
gentlemen,
to
remind
you
of
our
objectives
in
these
guidelines.
Europarl v8
Ich
möchte
daran
erinnern,
dass
die
heute
behandelte
Angelegenheit
keineswegs
neu
ist.
I
would
like
to
remind
you
that
the
issue
we
are
dealing
with
today
is
by
no
means
a
recent
one.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
es
mit
einem
Imperium
begann.
I
would
remind
you
that
it
started
with
an
imperium.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
daran
erinnern,
dass
die
Dosis
das
Gift
macht.
Finally,
I
would
like
to
point
out
that
the
dose
makes
the
poison.
Europarl v8
Dennoch
möchte
ich
abschließend
daran
erinnern,
weshalb
diese
Probleme
auftauchen.
That
said,
by
way
of
conclusion
I
would
like
to
remind
people
why
these
problems
arise.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
Sie
unter
Eid
stehen.
I'd
like
to
remind
you
that
you're
under
oath.
Tatoeba v2021-03-10
Erstens:
ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
wie
ein
Siebenjähriger
Klavier
spielt.
One
is
I
want
to
remind
you
of
what
a
seven-year-old
child
sounds
like
when
he
plays
the
piano.
TED2013 v1.1
Ich
möchte
euch
daran
erinnern,
dass
das
ein
Tanzorchester
ist.
First,
I
want
you
to
remember
we're
a
dance
orchestra.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
ein
Leben
auf
dem
Spiel
steht.
I'd
like
to
remind
you,
a
woman's
life
is
involved
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
alle
daran
erinnern,
dass
es
zwei
europäische
Werte
gibt:
I'd
like
all
of
us
to
remember
that
there
are
two
European
values:
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
daran
erinnern,
dass
deine
klinische
Studie
nur
entworfen
wurde...
I
want
to
remind
you
that
your
clinical
trial
is
only
designed...
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
hier
fertig
sind
möchte
ich
Sie
daran
erinnern
dass
Sie...
When
we're
done
here,
I'd
like
you
to
remember
that
you
are...
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
daran
erinnern,
dass
du
getötet
hast,
Schätzchen.
Remember,
you're
a
murderer,
sweetheart.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
ich
Ihnen
einst
einen
Dienst
erwies.
Miss
Hart,
If
you
could
know
the
despair
of
these
women.
OpenSubtitles v2018
Unter
"gute
Zeiten"
möchte
ich
Sie
daran
erinnern...
Under
the
category
of"best
of
times,"
I
invite
you
all
to
recall
the
moment
when
I...
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
möchte
Sie
daran
erinnern
Dass
ich
euch
vergeben
hat.
But
I
want
you
to
remember
that
I
forgave
you.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
möchte
Sie
daran
erinnern
dass
ich
dir
Siebenundzwanzig
Dollar.
And
I
want
you
to
remember
that
I
gave
you
twenty-seven
dollars.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
daran
erinnern,
dass
es
sich
um
ein
Kompromisspaket
handelt.
I
wish
to
remind
the
House
that
this
is
a
compromise
package.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
hiervon
nichts
aufgezeichnet
werden
darf.
Let
me
remind
you,
these
proceedings
are
sealed,
no
records
may
be
made.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
wir
dieses
Gespräch
aufzeichnen.
May
I
remind
you...
We're
recording
this.
OpenSubtitles v2018