Translation of "Möchte ich sie erinnern" in English
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
Sie
die
Chance
haben,
abzustimmen.
I
wish
to
remind
you
that
you
have
an
opportunity
to
vote.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
in
welchem
Umfang
solche
Waffen
vorhanden
sind.
Let
me
remind
you
of
the
scale
of
those
weapons.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
ich
alle
Bedenken
verstanden
habe.
I
would
like
you
to
remember
that
I
have
understood
all
the
concerns.
Europarl v8
Daran
möchte
ich
Sie
alle
erinnern.
So
I
have
to
remind
all
of
you
of
that.
Europarl v8
Und
ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
meine
Damen
und
Herren,
...
And
I
should
like
to
remind
you...
Europarl v8
Daran
möchte
ich
Sie,
Frau
Kommissarin,
erinnern.
I
would
remind
you
of
that,
Commissioner.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
es
mit
einem
Imperium
begann.
I
would
remind
you
that
it
started
with
an
imperium.
Europarl v8
Dann
möchte
ich
Sie
an
etwas
erinnern,
dass
gerade
passiert
ist.
I
want
to
remind
you
of
something
that
just
happened.
TED2020 v1
Ich
möchte
Sie
erinnern,
dass
Sie
um
2.30
Uhr
einen
Termin
haben.
I
want
to
remind
you
that
you
have
a
2:30
appointment.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
Sie
unter
Eid
stehen.
I'd
like
to
remind
you
that
you're
under
oath.
Tatoeba v2021-03-10
Erstens:
ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
wie
ein
Siebenjähriger
Klavier
spielt.
One
is
I
want
to
remind
you
of
what
a
seven-year-old
child
sounds
like
when
he
plays
the
piano.
TED2013 v1.1
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
ein
Leben
auf
dem
Spiel
steht.
I'd
like
to
remind
you,
a
woman's
life
is
involved
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
erinnern,
Agent
McGuire.
MAN:
I
want
to
remind
you,
Agent
McGuire.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
hier
fertig
sind
möchte
ich
Sie
daran
erinnern
dass
Sie...
When
we're
done
here,
I'd
like
you
to
remember
that
you
are...
OpenSubtitles v2018
Unter
"gute
Zeiten"
möchte
ich
Sie
daran
erinnern...
Under
the
category
of"best
of
times,"
I
invite
you
all
to
recall
the
moment
when
I...
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
möchte
Sie
daran
erinnern
Dass
ich
euch
vergeben
hat.
But
I
want
you
to
remember
that
I
forgave
you.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
möchte
Sie
daran
erinnern
dass
ich
dir
Siebenundzwanzig
Dollar.
And
I
want
you
to
remember
that
I
gave
you
twenty-seven
dollars.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
hiervon
nichts
aufgezeichnet
werden
darf.
Let
me
remind
you,
these
proceedings
are
sealed,
no
records
may
be
made.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
erinnern,
dass
Blitze
und
helle
Lichter
unsere
Tänzerinnen
ablenken.
I'd
like
to
remind
you
that
bright
flashes
and
lights
are
distracting
to
our
dancers.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
wir
dieses
Gespräch
aufzeichnen.
May
I
remind
you...
We're
recording
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
hier
Waffenruhe
herrscht.
I
want
to
remind
you
that
you
are
here
under
a
flag
of
truce.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
jede
Minute
wachsam
zu
sein.
But
what
I
want
you
to
remember
is
you
gotta
be
on,
every
minute.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
daß
nichts
an
dieser
Rede
skandalös
war.
In
conclusion,
I
would
like
to
refer
to
what
Mr
Patterson
said.
EUbookshop v2
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
es
ein
Uhr
ist.
I'll
be
reminding
you
that
it's
1:00.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
die
Landeswährung
Usbekistans
die
Summe
ist.
Reminding
you,
that
national
currency
of
Uzbekistan
is
sum.
CCAligned v1
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
dies
nicht
für
alle.
I
would
like
to
remind
you
that
this
won't
work
for
everybody.
ParaCrawl v7.1