Translation of "Möchte ich sie erinnern" in English

Ich möchte Sie daran erinnern, dass Sie die Chance haben, abzustimmen.
I wish to remind you that you have an opportunity to vote.
Europarl v8

Ich möchte Sie daran erinnern, in welchem Umfang solche Waffen vorhanden sind.
Let me remind you of the scale of those weapons.
Europarl v8

Ich möchte Sie daran erinnern, dass ich alle Bedenken verstanden habe.
I would like you to remember that I have understood all the concerns.
Europarl v8

Daran möchte ich Sie alle erinnern.
So I have to remind all of you of that.
Europarl v8

Und ich möchte Sie daran erinnern, meine Damen und Herren, ...
And I should like to remind you...
Europarl v8

Daran möchte ich Sie, Frau Kommissarin, erinnern.
I would remind you of that, Commissioner.
Europarl v8

Ich möchte Sie daran erinnern, dass es mit einem Imperium begann.
I would remind you that it started with an imperium.
Europarl v8

Dann möchte ich Sie an etwas erinnern, dass gerade passiert ist.
I want to remind you of something that just happened.
TED2020 v1

Ich möchte Sie erinnern, dass Sie um 2.30 Uhr einen Termin haben.
I want to remind you that you have a 2:30 appointment.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte Sie daran erinnern, dass Sie unter Eid stehen.
I'd like to remind you that you're under oath.
Tatoeba v2021-03-10

Erstens: ich möchte Sie daran erinnern, wie ein Siebenjähriger Klavier spielt.
One is I want to remind you of what a seven-year-old child sounds like when he plays the piano.
TED2013 v1.1

Ich möchte Sie daran erinnern, dass ein Leben auf dem Spiel steht.
I'd like to remind you, a woman's life is involved here.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie erinnern, Agent McGuire.
MAN: I want to remind you, Agent McGuire.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir hier fertig sind möchte ich Sie daran erinnern dass Sie...
When we're done here, I'd like you to remember that you are...
OpenSubtitles v2018

Unter "gute Zeiten" möchte ich Sie daran erinnern...
Under the category of"best of times," I invite you all to recall the moment when I...
OpenSubtitles v2018

Aber ich möchte Sie daran erinnern Dass ich euch vergeben hat.
But I want you to remember that I forgave you.
OpenSubtitles v2018

Und ich möchte Sie daran erinnern dass ich dir Siebenundzwanzig Dollar.
And I want you to remember that I gave you twenty-seven dollars.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie daran erinnern, dass hiervon nichts aufgezeichnet werden darf.
Let me remind you, these proceedings are sealed, no records may be made.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie erinnern, dass Blitze und helle Lichter unsere Tänzerinnen ablenken.
I'd like to remind you that bright flashes and lights are distracting to our dancers.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie daran erinnern, dass wir dieses Gespräch aufzeichnen.
May I remind you... We're recording this.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie daran erinnern, dass hier Waffenruhe herrscht.
I want to remind you that you are here under a flag of truce.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie daran erinnern, jede Minute wachsam zu sein.
But what I want you to remember is you gotta be on, every minute.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie daran erinnern, daß nichts an dieser Rede skandalös war.
In conclusion, I would like to refer to what Mr Patterson said.
EUbookshop v2

Ich möchte Sie daran erinnern, dass es ein Uhr ist.
I'll be reminding you that it's 1:00.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie daran erinnern, dass die Landeswährung Usbekistans die Summe ist.
Reminding you, that national currency of Uzbekistan is sum.
CCAligned v1

Ich möchte Sie daran erinnern, dass dies nicht für alle.
I would like to remind you that this won't work for everybody.
ParaCrawl v7.1