Translation of "Möchte ich sie bitten" in English
Ich
möchte
Sie
erneut
bitten,
zuzustimmen,
dass
Sie
dies
tun
werden.
I
would
ask
you
again
to
agree
to
do
that.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
über
diese
Zahlen
nachzudenken.
I
would
ask
you
to
reflect
on
this
data.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
die
Liste
zu
prüfen.
I
would
ask
you,
please,
to
check
the
list.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
dringend
bitten,
den
Dialog
fortzusetzen.
I
would
urge
you
to
continue
with
the
dialogue.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
den
ersten
Schritt
zu
tun.
I
would
like
to
ask
you
to
take
the
first
step.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
alle
bitten,
diese
Entschließung
zu
unterstützen.
I
would
urge
you
to
support
this
resolution.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
diesen
Mißstand
endlich
abzuschaffen.
I
would
ask
you
to
finally
put
a
stop
to
this
deplorable
state
of
affairs.
Europarl v8
Werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
möchte
Sie
doch
bitten.
Ladies
and
gentlemen,
please.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
dies
zu
berichtigen.
I
would
ask
you
to
correct
that,
please.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
eines
zu
verstehen.
I
would
ask
you
to
understand
one
thing.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
hier
etwas
zu
unternehmen.
I
would
like
to
ask
you
to
make
a
little
effort
here.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
bei
Bedarf
im
Flur
weiter
zu
diskutieren.
I
would
encourage
you
to
continue
it
in
the
corridors,
if
necessary.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
Sie
bitten,
Ihre
Redezeit
einzuhalten.
I
would
therefore
ask
you
to
please
keep
to
your
speaking
times.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
ich
möchte
Sie
bitten
diese
Richtlinie
zu
unterstützen.
Ladies
and
gentlemen,
I
would
ask
you
to
support
this
Directive.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
ich
möchte
Sie
bitten,
diese
Idee
zu
unterstützen.
Commissioner,
I
would
like
you
to
support
this
idea.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
dieses
Thema
anzusprechen.
I
would
ask
you
to
raise
this
issue.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
also
bitten,
dies
zu
korrigieren.
I
would
therefore
ask
you
to
rectify
this.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
Sie
bitten,
für
diesen
Änderungsantrag
zu
stimmen.
This
gives
it
a
more
global
dimension,
which
is
why
I
am
asking
you
to
vote
in
favour
of
this
amendment.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
diesen
Punkt
klarzustellen.
Could
you
please
clarify
this
point?
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
aber
bitten,
sich
hierzu
grundsätzlich
Gedanken
zu
machen.
However,
I
would
like
to
ask
you
to
think
about
this
carefully.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
Sie
bitten,
meinen
Namen
hinzuzufügen.
I
would
therefore
ask
you
to
add
my
name.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
sich
zum
Gedenken
an
diese
Menschen
zu
erheben.
I
would
ask
you
to
rise
to
honour
the
memory
of
these
people.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
für
die
Unterzeichnung
nach
vorn
zu
kommen.
I
will
ask
you
to
come
forward
for
the
signing
of
the
procedure.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
nehmen
Sie
das
Problem
ernst.
I
would
like
to
ask
you
to
take
the
problem
seriously.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
daß
das
im
Protokoll
vermerkt
wird.
I
should
like
to
ask
you
to
ensure
that
this
is
noted
in
the
minutes.
Europarl v8
Deswegen
möchte
ich
Sie
bitten,
die
entsprechende
Korrektur
vorzunehmen.
I
should
therefore
be
grateful
if
the
Minutes
could
be
amended
accordingly.
Europarl v8
Kommissar
Šemeta,
ich
möchte
Sie
bitten,
in
Ihrer
Antwort
darauf
einzugehen.
Commissioner
Šemeta,
I
would
ask
you
to
address
this
in
your
reply.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
ich
möchte
Sie
bitten,
es
ebenfalls
zu
garantieren.
Commissioner,
I
am
asking
you
to
guarantee
it
as
well.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
der
Kommission
diese
Botschaft
zu
überbringen.
I
would
ask
you
to
bring
that
message
to
the
Commission.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
mir
die
Gelegenheit
zu
geben,
etwas
klarzustellen.
I
would
like
to
ask
you
to
give
me
an
opportunity
to
clarify
something.
Europarl v8