Translation of "Muttersprachlicher unterricht" in English

Für Kinder aus anderen kulturellen Zusammenhängen kann muttersprachlicher Unterricht angeboten werden.
Children from different cultural backgrounds may have lessons in their mother tongue.
EUbookshop v2

In den wöchentlichen Studenplan wurden drei Stunden muttersprachlicher und heimatkundlicher Unterricht eingefügt.
The weekly timetable includes three hours' teaching of the language and culture of origin.
EUbookshop v2

Muttersprachlicher Unterricht kann den Eckpfeiler der interkulturellen Erziehung und des fremdsprachlichen Lehrplans einer Schule darstellen.
Mother tongue tuition can be the cornerstone of a school’s intercultural education and foreign-language curriculum.
EUbookshop v2

So liefert etwa das Bildungswesen Beispiele für positive Schritte (Mediatoren in der Schule, muttersprachlicher Unterricht, positive Diskriminierung).
Education as an example was showing positive steps: School mediator, mother-tongue education, affirmative actions.
TildeMODEL v2018

Als Beispiele sind hier das "Projekt Hungaricum" in Wien und slowakischer muttersprachlicher Unterricht anzuführen, welche auf Initiative von Volksgruppenorganisationen in öffentlichen Schulen eingerichtet wurden.
Examples in this context are the "Hungaricum Project" in Vienna and mother-tongue teaching in the Slovak language, which was set up in public schools upon an initiative of the national minority organisations.
ParaCrawl v7.1

So wird muttersprachlicher Unterricht in Wien zum Beispiel unter anderem in Romanes, Burgenlandkroatisch, Ungarisch, Tschechisch und Slowakisch angeboten.
Mother-tongue education is offered in Vienna, inter alia, in Romany, Burgenland-Croatian, Hungarian, Czech and Slovak, for example.
ParaCrawl v7.1

Für welche Sprachfamilien gibt es muttersprachlichen Unterricht?
For which language families is mother-tongue education provided?
TildeMODEL v2018

Die Kinder erhalten muttersprachlichen Unterricht für eine Stunde pro Woche.
Children receive mother tongue education during one hour per week.
ParaCrawl v7.1

Zur Zeit bietet Torsby muttersprachlichen Unterricht in folgenden Sprachen an:
At this moment Torsby Municipality offers mother tongue education in the following languages:
ParaCrawl v7.1

Der muttersprachliche Unterricht umfasst laut Lehrplan für die Volksschule folgende drei Auf-gabenbereiche:
According to the primary-school curriculum, mother-tongue education covers the following three tasks:
ParaCrawl v7.1

Der muttersprachliche Unterricht in Wien ist eine positive Entwicklung.
Mother-tongue teaching in Vienna is a positive development.
ParaCrawl v7.1

An mehreren Schulen erteilte sie muttersprachlichen Unterricht in türkischer Sprache.
She taught the Turkish language for native speakers at several schools.
ParaCrawl v7.1

Bitte nehmen sie mit ihrer Schule Kontakt auf falls sie muttersprachlichen Unterricht beantragen möchten.
Please contact your school if you wish to apply for mother tongue education.
ParaCrawl v7.1

Das Kontingent für den muttersprachlichen Unterricht in Graz wurde nicht um die slowenische Sprache erweitert.
The quota for mother-tongue teaching in Graz was not expanded to include the Slovene language.
ParaCrawl v7.1

In der Hitze des Wahlkampfs hat Julia Timoschenko auch versprochen, die diskriminierenden Maßnahmen, von denen der muttersprachliche Unterricht betroffen ist, abzuschaffen.
In the heat of the campaign, Yulia Tymoshenko also promised to cancel the discriminatory measures affecting mother-tongue education.
Europarl v8

Ich denke, dass die EU die ukrainische Regierung ermutigen muss, Fachbereiche zu entwickeln, die muttersprachlichen Unterricht auf Rumänisch in den Berufs- und Sekundarschulen anbieten können, die gegenwärtig in den oben genannten Regionen vorhanden sind.
I think that the EU must encourage the Ukraine authorities to develop sections offering teaching in Romanian as a mother tongue in the vocational colleges and secondary schools currently operating in the towns in the regions mentioned above.
Europarl v8

Ich schlage vor, in jedes Abkommen, das in der Zukunft mit der Ukraine geschlossen wird, diese Themenbereiche aufzunehmen, einschließlich des Rechts auf muttersprachlichen Unterricht, da dies eine entscheidende Voraussetzung für das Überleben nationaler Minderheiten ist.
I propose that any future agreement drafted with Ukraine specifically covers these issues, including the right to mother-tongue education, as this is a fundamental pre-requisite for the survival of national minorities.
Europarl v8