Translation of "Muttersprachlicher unterricht" in English
Für
Kinder
aus
anderen
kulturellen
Zusammenhängen
kann
muttersprachlicher
Unterricht
angeboten
werden.
Children
from
different
cultural
backgrounds
may
have
lessons
in
their
mother
tongue.
EUbookshop v2
In
den
wöchentlichen
Studenplan
wurden
drei
Stunden
muttersprachlicher
und
heimatkundlicher
Unterricht
eingefügt.
The
weekly
timetable
includes
three
hours'
teaching
of
the
language
and
culture
of
origin.
EUbookshop v2
Muttersprachlicher
Unterricht
kann
den
Eckpfeiler
der
interkulturellen
Erziehung
und
des
fremdsprachlichen
Lehrplans
einer
Schule
darstellen.
Mother
tongue
tuition
can
be
the
cornerstone
of
a
school’s
intercultural
education
and
foreign-language
curriculum.
EUbookshop v2
So
liefert
etwa
das
Bildungswesen
Beispiele
für
positive
Schritte
(Mediatoren
in
der
Schule,
muttersprachlicher
Unterricht,
positive
Diskriminierung).
Education
as
an
example
was
showing
positive
steps:
School
mediator,
mother-tongue
education,
affirmative
actions.
TildeMODEL v2018
Als
Beispiele
sind
hier
das
"Projekt
Hungaricum"
in
Wien
und
slowakischer
muttersprachlicher
Unterricht
anzuführen,
welche
auf
Initiative
von
Volksgruppenorganisationen
in
öffentlichen
Schulen
eingerichtet
wurden.
Examples
in
this
context
are
the
"Hungaricum
Project"
in
Vienna
and
mother-tongue
teaching
in
the
Slovak
language,
which
was
set
up
in
public
schools
upon
an
initiative
of
the
national
minority
organisations.
ParaCrawl v7.1
So
wird
muttersprachlicher
Unterricht
in
Wien
zum
Beispiel
unter
anderem
in
Romanes,
Burgenlandkroatisch,
Ungarisch,
Tschechisch
und
Slowakisch
angeboten.
Mother-tongue
education
is
offered
in
Vienna,
inter
alia,
in
Romany,
Burgenland-Croatian,
Hungarian,
Czech
and
Slovak,
for
example.
ParaCrawl v7.1
Für
welche
Sprachfamilien
gibt
es
muttersprachlichen
Unterricht?
For
which
language
families
is
mother-tongue
education
provided?
TildeMODEL v2018
Die
Kinder
erhalten
muttersprachlichen
Unterricht
für
eine
Stunde
pro
Woche.
Children
receive
mother
tongue
education
during
one
hour
per
week.
ParaCrawl v7.1
Zur
Zeit
bietet
Torsby
muttersprachlichen
Unterricht
in
folgenden
Sprachen
an:
At
this
moment
Torsby
Municipality
offers
mother
tongue
education
in
the
following
languages:
ParaCrawl v7.1
Der
muttersprachliche
Unterricht
umfasst
laut
Lehrplan
für
die
Volksschule
folgende
drei
Auf-gabenbereiche:
According
to
the
primary-school
curriculum,
mother-tongue
education
covers
the
following
three
tasks:
ParaCrawl v7.1
Der
muttersprachliche
Unterricht
in
Wien
ist
eine
positive
Entwicklung.
Mother-tongue
teaching
in
Vienna
is
a
positive
development.
ParaCrawl v7.1
An
mehreren
Schulen
erteilte
sie
muttersprachlichen
Unterricht
in
türkischer
Sprache.
She
taught
the
Turkish
language
for
native
speakers
at
several
schools.
ParaCrawl v7.1
Bitte
nehmen
sie
mit
ihrer
Schule
Kontakt
auf
falls
sie
muttersprachlichen
Unterricht
beantragen
möchten.
Please
contact
your
school
if
you
wish
to
apply
for
mother
tongue
education.
ParaCrawl v7.1
Das
Kontingent
für
den
muttersprachlichen
Unterricht
in
Graz
wurde
nicht
um
die
slowenische
Sprache
erweitert.
The
quota
for
mother-tongue
teaching
in
Graz
was
not
expanded
to
include
the
Slovene
language.
ParaCrawl v7.1
In
der
Hitze
des
Wahlkampfs
hat
Julia
Timoschenko
auch
versprochen,
die
diskriminierenden
Maßnahmen,
von
denen
der
muttersprachliche
Unterricht
betroffen
ist,
abzuschaffen.
In
the
heat
of
the
campaign,
Yulia
Tymoshenko
also
promised
to
cancel
the
discriminatory
measures
affecting
mother-tongue
education.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
die
EU
die
ukrainische
Regierung
ermutigen
muss,
Fachbereiche
zu
entwickeln,
die
muttersprachlichen
Unterricht
auf
Rumänisch
in
den
Berufs-
und
Sekundarschulen
anbieten
können,
die
gegenwärtig
in
den
oben
genannten
Regionen
vorhanden
sind.
I
think
that
the
EU
must
encourage
the
Ukraine
authorities
to
develop
sections
offering
teaching
in
Romanian
as
a
mother
tongue
in
the
vocational
colleges
and
secondary
schools
currently
operating
in
the
towns
in
the
regions
mentioned
above.
Europarl v8
Ich
schlage
vor,
in
jedes
Abkommen,
das
in
der
Zukunft
mit
der
Ukraine
geschlossen
wird,
diese
Themenbereiche
aufzunehmen,
einschließlich
des
Rechts
auf
muttersprachlichen
Unterricht,
da
dies
eine
entscheidende
Voraussetzung
für
das
Überleben
nationaler
Minderheiten
ist.
I
propose
that
any
future
agreement
drafted
with
Ukraine
specifically
covers
these
issues,
including
the
right
to
mother-tongue
education,
as
this
is
a
fundamental
pre-requisite
for
the
survival
of
national
minorities.
Europarl v8