Translation of "Muss noch" in English

Die Kommission muss noch einen Vorschlag zur Anwendung dieses Grundsatzes zur Aussprache vorlegen.
The Commission has yet to present for debate a proposal related to the application of the principle of equal pay for men and women.
Europarl v8

Es muss jedoch noch viel getan werden.
However, a great deal needs to be done.
Europarl v8

Die Frage der Daten muss noch einmal überprüft werden.
The issue of data must be reviewed again.
Europarl v8

Das Rating muss man noch einmal genauer angucken.
We have to take a closer look at these ratings.
Europarl v8

Die Europäische Union muss jedoch noch mehr tun.
However, the European Union must do more.
Europarl v8

Aber es muss noch Weitere geben.
However, there is still more to be done.
Europarl v8

Er hat den Krieg gewonnen, muss nun aber noch den Frieden gewinnen.
He has won the war but must now win the peace.
Europarl v8

Er muss allerdings noch vom Rat und vom Parlament angenommen werden.
The Council and Parliament still need to accept it, though.
Europarl v8

Was ein ländliches Gebiet ausmacht, muss erst noch möglichst präzise beschrieben werden.
What constitutes a rural area has yet to be defined with any precision.
Europarl v8

Es gibt Fortschritte, aber es muss natürlich noch mehr getan werden.
There is progress, but clearly more needs to be done.
Europarl v8

Ich denke, die EU muss hier noch eine Strategie entwickeln.
I think that the EU still needs to develop a strategy in this regard.
Europarl v8

Es kann und muss noch mehr getan werden.
More can be done and more needs to be done.
Europarl v8

Es hat schon viel getan, muss aber noch mehr tun.
It has done a lot, but needs to do more.
Europarl v8

Aber es muss noch mehr getan werden.
More is required, however.
Europarl v8

Daher muss noch immer ein Gleichgewicht in diese Richtung gefunden werden.
Therefore, a balance will still have to be found along these lines.
Europarl v8

Der Rahmen dieser Richtlinie muss jedoch noch erweitert werden.
The scope of this directive must, moreover, be extended.
Europarl v8

Der Abschluss dieses Vorgangs im Verfassungsgericht muss noch abgewartet werden.
The process of ratification is still ongoing in the Czech Republic.
Europarl v8

Den genauen Abrechnungsmodus muss man noch klären.
The exact method of calculation still has to be specified.
Europarl v8

In der Hinsicht muss noch viel getan werden.
There is still much to do in this regard.
Europarl v8

Sie hat Fortschritte gemacht, muss aber noch einen Schritt weitergehen.
It has made progress, but it needs to go a bit further.
Europarl v8

Für eine solche Vereinfachung muss noch sehr viel getan werden.
Therefore, much work needs to be done in order to further simplify the rules.
Europarl v8

Die Angelegenheit des Vaterschaftsurlaubs muss noch geklärt werden.
The matter of paternity leave has yet to be resolved.
Europarl v8

In dieser Hinsicht muss immer noch viel getan werden.
There is still much to be done in this respect.
Europarl v8

Gleichwohl will ich deutlich sagen: Dieses Verhandlungsmandat muss noch substanzielle Veränderungen erfahren.
Nevertheless, I would like to say clearly that there still need to be substantial amendments to this negotiating mandate.
Europarl v8

Die Richtlinie muss noch vom Rat angenommen werden.
The directive has yet to be accepted by the Council.
Europarl v8

Das Land muss auch noch in der Lage sein zu investieren.
The country must also be in a position to make investments.
Europarl v8

Obwohl wir in diesem Bereich Fortschritte erzielt haben, muss noch mehr geschehen.
Although we have made progress in this area, more needs to be done.
Europarl v8

Zum Schluss muss ich noch die Gerechtigkeit ansprechen.
Lastly, I must mention justice.
Europarl v8

Es wurde viel geleistet, aber es muss immer noch viel getan werden.
A lot has been done, but there is a lot still to do.
Europarl v8