Translation of "Muss noch" in English
Die
Kommission
muss
noch
einen
Vorschlag
zur
Anwendung
dieses
Grundsatzes
zur
Aussprache
vorlegen.
The
Commission
has
yet
to
present
for
debate
a
proposal
related
to
the
application
of
the
principle
of
equal
pay
for
men
and
women.
Europarl v8
Es
muss
jedoch
noch
viel
getan
werden.
However,
a
great
deal
needs
to
be
done.
Europarl v8
Die
Frage
der
Daten
muss
noch
einmal
überprüft
werden.
The
issue
of
data
must
be
reviewed
again.
Europarl v8
Das
Rating
muss
man
noch
einmal
genauer
angucken.
We
have
to
take
a
closer
look
at
these
ratings.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
jedoch
noch
mehr
tun.
However,
the
European
Union
must
do
more.
Europarl v8
Aber
es
muss
noch
Weitere
geben.
However,
there
is
still
more
to
be
done.
Europarl v8
Er
hat
den
Krieg
gewonnen,
muss
nun
aber
noch
den
Frieden
gewinnen.
He
has
won
the
war
but
must
now
win
the
peace.
Europarl v8
Er
muss
allerdings
noch
vom
Rat
und
vom
Parlament
angenommen
werden.
The
Council
and
Parliament
still
need
to
accept
it,
though.
Europarl v8
Was
ein
ländliches
Gebiet
ausmacht,
muss
erst
noch
möglichst
präzise
beschrieben
werden.
What
constitutes
a
rural
area
has
yet
to
be
defined
with
any
precision.
Europarl v8
Es
gibt
Fortschritte,
aber
es
muss
natürlich
noch
mehr
getan
werden.
There
is
progress,
but
clearly
more
needs
to
be
done.
Europarl v8
Ich
denke,
die
EU
muss
hier
noch
eine
Strategie
entwickeln.
I
think
that
the
EU
still
needs
to
develop
a
strategy
in
this
regard.
Europarl v8
Es
kann
und
muss
noch
mehr
getan
werden.
More
can
be
done
and
more
needs
to
be
done.
Europarl v8
Es
hat
schon
viel
getan,
muss
aber
noch
mehr
tun.
It
has
done
a
lot,
but
needs
to
do
more.
Europarl v8
Aber
es
muss
noch
mehr
getan
werden.
More
is
required,
however.
Europarl v8
Daher
muss
noch
immer
ein
Gleichgewicht
in
diese
Richtung
gefunden
werden.
Therefore,
a
balance
will
still
have
to
be
found
along
these
lines.
Europarl v8
Der
Rahmen
dieser
Richtlinie
muss
jedoch
noch
erweitert
werden.
The
scope
of
this
directive
must,
moreover,
be
extended.
Europarl v8
Der
Abschluss
dieses
Vorgangs
im
Verfassungsgericht
muss
noch
abgewartet
werden.
The
process
of
ratification
is
still
ongoing
in
the
Czech
Republic.
Europarl v8
Den
genauen
Abrechnungsmodus
muss
man
noch
klären.
The
exact
method
of
calculation
still
has
to
be
specified.
Europarl v8
In
der
Hinsicht
muss
noch
viel
getan
werden.
There
is
still
much
to
do
in
this
regard.
Europarl v8
Sie
hat
Fortschritte
gemacht,
muss
aber
noch
einen
Schritt
weitergehen.
It
has
made
progress,
but
it
needs
to
go
a
bit
further.
Europarl v8
Für
eine
solche
Vereinfachung
muss
noch
sehr
viel
getan
werden.
Therefore,
much
work
needs
to
be
done
in
order
to
further
simplify
the
rules.
Europarl v8
Die
Angelegenheit
des
Vaterschaftsurlaubs
muss
noch
geklärt
werden.
The
matter
of
paternity
leave
has
yet
to
be
resolved.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
muss
immer
noch
viel
getan
werden.
There
is
still
much
to
be
done
in
this
respect.
Europarl v8
Gleichwohl
will
ich
deutlich
sagen:
Dieses
Verhandlungsmandat
muss
noch
substanzielle
Veränderungen
erfahren.
Nevertheless,
I
would
like
to
say
clearly
that
there
still
need
to
be
substantial
amendments
to
this
negotiating
mandate.
Europarl v8
Die
Richtlinie
muss
noch
vom
Rat
angenommen
werden.
The
directive
has
yet
to
be
accepted
by
the
Council.
Europarl v8
Das
Land
muss
auch
noch
in
der
Lage
sein
zu
investieren.
The
country
must
also
be
in
a
position
to
make
investments.
Europarl v8
Obwohl
wir
in
diesem
Bereich
Fortschritte
erzielt
haben,
muss
noch
mehr
geschehen.
Although
we
have
made
progress
in
this
area,
more
needs
to
be
done.
Europarl v8
Zum
Schluss
muss
ich
noch
die
Gerechtigkeit
ansprechen.
Lastly,
I
must
mention
justice.
Europarl v8
Es
wurde
viel
geleistet,
aber
es
muss
immer
noch
viel
getan
werden.
A
lot
has
been
done,
but
there
is
a
lot
still
to
do.
Europarl v8