Translation of "Muss heißen" in English
Auf
Seite
37,
im
Punkt
3
des
Anhangs
muss
es
heißen:
On
page
37,
Annex,
point
3
should
read
as
follows:
DGT v2019
Anstelle
von
'específica'
muss
es
'excepcional'
heißen.
It
should
not
say
'specific'
but
'exceptional'.
Europarl v8
Es
muss
"0,41
%"
heißen.
It
should
be
'0.41%'.
Europarl v8
Aber
das
muss
nicht
heißen,
dass
Universitäten
durch
und
durch
kommerzialisiert
würden.
But
this
need
not
mean
that
universities
become
thoroughly
commercialized.
News-Commentary v14
Aber
das
muss
nicht
heißen,
dass
das
wirklich
so
ist.
But...
that
doesn't
mean
that
there
is.
OpenSubtitles v2018
Das
muss
nicht
heißen,
dass
ich
Teil
des
Rudels
bin.
It
doesn't
have
to
mean
I'm
part
of
the
pack.
OpenSubtitles v2018
Was
nicht
heißen
muss,
dass
er
von
der
Beteiligung
der
Kinder
weiß.
But
that
doesn't
mean
he
knows
about
the
kids'
involvement.
OpenSubtitles v2018
Ähm,
was
nicht
heißen
muss,
dass
irgendwas
nicht
stimmt.
Sure
it
does.
I'm
sorry?
OpenSubtitles v2018
Das
muss
nicht
heißen,
dass
Sie
nicht
krank
sind.
Feeling
fine
at
this
moment
does
not
mean
you're
not
sick.
OpenSubtitles v2018
Ich
lernte
auf
die
harte
Tour,
dass
das
nichts
heißen
muss.
Well,
I've
learned
the
hard
way,
that
the
truth
doesn't
always
set
you
free.
OpenSubtitles v2018
Das
muss
nicht
heißen,
dass
sie
mir
nichts
mehr
bedeutet.
That
doesn't
mean
I've
stopped
caring
about
her.
OpenSubtitles v2018
Hier
werden
ständig
Mädchen
verprügelt,
muss
also
nichts
heißen.
Girls
get
beat
up
every
night
of
the
weekend
here
so
it
could
easily
be
nothing.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte
nichts
übers
Ragout,
aber
das
muss
nichts
heißen.
The
President
said
nothing
of
Chaudree,
but
that
does
not
mean
that...
OpenSubtitles v2018
Aber
das
muss
nicht
heißen,
dass
wir
einander
hassen.
But
that
doesn't
mean
that
we
have
to
hate
each
other.
OpenSubtitles v2018
Das
muss
ja
nicht
heißen,
dass
es
vorbei
ist...
Not
that
it
has
to
be
over
for
us...
OpenSubtitles v2018
Das
muss
nicht
heißen,
dass
sie
überhaupt
nicht
stattfand.
Doesn't
mean
the
adoption
didn't
go
through.
OpenSubtitles v2018
Doch
brich,
mein
Herz,
denn
meine
Zunge
muss
ich
schweigen
heißen.
But
break,
my
heart
for
I
must
hold
my
tongue.
OpenSubtitles v2018
Das
muss
nicht
heißen,
dass
sie
sich
kannten.
So
did
a
thousand
other
men.
That
doesn't
mean
they
knew
each
other.
OpenSubtitles v2018
Also,
das
muss
heißen
"ein
Sprecher
für
das
FBI".
See,
that
should
read,
"A
spokesperson
for
the
FBI."
OpenSubtitles v2018
Das
muss
nicht
heißen,
dass
wir
nicht
auch
miteinander
reden
können.
Doesn't
mean
you
can't
talk
though
does
it?
OpenSubtitles v2018
Das
muss
nichts
heißen,
aber
ich
wollte,
dass
Sie
Bescheid
wissen.
I
don't
know.
This
might
be
nothing,
but
I
thought
you
should
know.
OpenSubtitles v2018
Komisches
Benehmen
bei
Männern
muss
gar
nichts
heißen.
Strange
behavior
in
men
doesn't
necessarily
mean
anything.
OpenSubtitles v2018
Der
Schwerpunkt
meiner
Arbeit
muss
jetzt
Beschäftigung
heißen.
The
focus
of
my
work
must
now
be
jobs.
EUbookshop v2