Übersetzung für "Muss heißen" in Englisch

Auf Seite 37, im Punkt 3 des Anhangs muss es heißen:
On page 37, Annex, point 3 should read as follows:
DGT v2019

Anstelle von 'específica' muss es 'excepcional' heißen.
It should not say 'specific' but 'exceptional'.
Europarl v8

Es muss "0,41 %" heißen.
It should be '0.41%'.
Europarl v8

Aber das muss nicht heißen, dass Universitäten durch und durch kommerzialisiert würden.
But this need not mean that universities become thoroughly commercialized.
News-Commentary v14

Aber das muss nicht heißen, dass das wirklich so ist.
But... that doesn't mean that there is.
OpenSubtitles v2018

Das muss nicht heißen, dass ich Teil des Rudels bin.
It doesn't have to mean I'm part of the pack.
OpenSubtitles v2018

Was nicht heißen muss, dass er von der Beteiligung der Kinder weiß.
But that doesn't mean he knows about the kids' involvement.
OpenSubtitles v2018

Ähm, was nicht heißen muss, dass irgendwas nicht stimmt.
Sure it does. I'm sorry?
OpenSubtitles v2018

Das muss nicht heißen, dass Sie nicht krank sind.
Feeling fine at this moment does not mean you're not sick.
OpenSubtitles v2018

Ich lernte auf die harte Tour, dass das nichts heißen muss.
Well, I've learned the hard way, that the truth doesn't always set you free.
OpenSubtitles v2018

Das muss nicht heißen, dass sie mir nichts mehr bedeutet.
That doesn't mean I've stopped caring about her.
OpenSubtitles v2018

Hier werden ständig Mädchen verprügelt, muss also nichts heißen.
Girls get beat up every night of the weekend here so it could easily be nothing.
OpenSubtitles v2018

Er sagte nichts übers Ragout, aber das muss nichts heißen.
The President said nothing of Chaudree, but that does not mean that...
OpenSubtitles v2018

Aber das muss nicht heißen, dass wir einander hassen.
But that doesn't mean that we have to hate each other.
OpenSubtitles v2018

Das muss ja nicht heißen, dass es vorbei ist...
Not that it has to be over for us...
OpenSubtitles v2018

Das muss nicht heißen, dass sie überhaupt nicht stattfand.
Doesn't mean the adoption didn't go through.
OpenSubtitles v2018

Doch brich, mein Herz, denn meine Zunge muss ich schweigen heißen.
But break, my heart for I must hold my tongue.
OpenSubtitles v2018

Das muss nicht heißen, dass sie sich kannten.
So did a thousand other men. That doesn't mean they knew each other.
OpenSubtitles v2018

Also, das muss heißen "ein Sprecher für das FBI".
See, that should read, "A spokesperson for the FBI."
OpenSubtitles v2018

Das muss nicht heißen, dass wir nicht auch miteinander reden können.
Doesn't mean you can't talk though does it?
OpenSubtitles v2018

Das muss nichts heißen, aber ich wollte, dass Sie Bescheid wissen.
I don't know. This might be nothing, but I thought you should know.
OpenSubtitles v2018

Komisches Benehmen bei Männern muss gar nichts heißen.
Strange behavior in men doesn't necessarily mean anything.
OpenSubtitles v2018

Der Schwerpunkt meiner Arbeit muss jetzt Beschäftigung heißen.
The focus of my work must now be jobs.
EUbookshop v2