Translation of "Muss geklärt werden" in English
Die
Angelegenheit
des
Vaterschaftsurlaubs
muss
noch
geklärt
werden.
The
matter
of
paternity
leave
has
yet
to
be
resolved.
Europarl v8
Das
muss
in
Kopenhagen
geklärt
werden!
This
must
be
investigated
in
Copenhagen.
Europarl v8
Insbesondere
die
Verantwortung
für
zurückgebliebene
Blindgänger
muss
geklärt
werden.
In
particular,
there
is
a
need
for
clarification
of
the
responsibility
for
unexploded
bombs
that
are
left
behind.
Europarl v8
Das
Fehlurteil
im
Falle
von
Tenzin
Delek
muss
geklärt
werden.
The
miscarriage
of
justice
suffered
by
Tenzin
Delek
must
be
put
right.
Europarl v8
Diese
Diskrepanz
zwischen
polnischem
und
EG-Recht
muss
geklärt
werden.
This
discrepancy
between
Polish
and
European
Community
laws
needs
to
be
clarified.
Europarl v8
Es
muss
geklärt
werden,
ob
das
Risiko
einer
Krankheitsübertragung
besteht.
Donors
must
be
screened
to
establish
whether
or
not
there
is
a
risk
of
any
disease
being
transmitted.
Europarl v8
Die
Handhabung
des
Straßenbeförderungs-Äquivalenztarifs
muss
auch
geklärt
werden.
The
position
of
road
equivalent
tariff
must
also
be
clarified.
Europarl v8
Ganz
zu
Anfang
muss
daher
geklärt
werden,
welches
Recht
Anwendung
findet.
One
of
the
initial
steps
is
to
find
out
which
law
is
applicable
to
the
contract.
TildeMODEL v2018
Der
Fall
muss
geklärt
werden,
bevor
er
nach
außen
dringt.
This
disaster
must
be
resolved
before
people
hear
of
it.
OpenSubtitles v2018
Hey,
das
muss
mal
geklärt
werden.
Hey,
we
got
to
hash
this
out.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
geklärt
werden,
wer
der
Vater
von
Scullys
Baby
ist.
Some
business
we
need
to
clear
up.
Personal
business.
About
Scully's
baby,
about
who
the
father
is.
OpenSubtitles v2018
Ein
so
bedeutsamer
Streitfall
muss
geklärt
werden.
Then
find
it.
A
ruling
with
such
broad
implications
must
be
supported.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht
was
er
will,
aber
das
muss
geklärt
werden.
I
don't
know
what
he
wants,
but
it's
got
to
be
settled.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
geklärt
werden,
woher
die
Drohmails
kamen
und
wer
sie
abschickte.
We
want
to
know
who
gave
the
orders,
and
who
carried
them
out.
WikiMatrix v1
Neben
dem
Mord
muss
diese
Identität
geklärt
werden.
Along
with
the
Swartz
case,
our
top
priority
is
to
identify
this
victim.
OpenSubtitles v2018
Auch
die
Rolle
des
Militärs
in
der
Politik
muss
geklärt
werden.
The
role
of
the
military
in
politics
also
needs
to
be
resolved.
News-Commentary v14
Die
Finanzierung
beider
Einrichtungen
muss
noch
geklärt
werden.
At
municipal
level,
there
are
municipal
gender
officers
assigned
in
every
municipality
and
there
are
gender
equality
committees
in
18
municipalities.
EUbookshop v2
Die
Kostenübernahme
durch
die
jeweiligen
Kassen
muss
im
Einzelfall
geklärt
werden.
Whether
health
insurers
will
foot
the
costs
needs
to
be
clarified
in
each
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Das
muss
geklärt
werden,
um
noch
mehr
Gewalt
zu
verhindern.
This
issue
must
be
resolved
in
order
to
prevent
more
violence.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
muss
mal
geklärt
werden,
welches
Ihr
Ziel
ist.
First
of
all
you
have
to
clarify
your
aim.
ParaCrawl v7.1
Was
genau
muss
in
Malta
geklärt
werden?
How
has
migration
changed
in
Europe?
ParaCrawl v7.1
Zunächst
muss
geklärt
werden,
ob
ihr
Kind
tatsächlich
eine
Hörstörung
hat.
First
of
all
it
has
to
be
clarified,
if
your
child
indeed
has
a
reduction
of
the
hearing.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
muss
geklärt
werden,
ob
die
inhaltliche
Aussage
des
Dokumentes
richtig
ist.
And
finally,
it
must
also
be
determined
whether
the
contents
of
the
document
are
factually
correct.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirksamkeit
im
Rahmen
der
Filtrationschirurgie
muss
noch
schlüssig
geklärt
werden.
Its
role
within
glaucoma
filtering
surgery,
however,
has
to
be
clarified
yet.
ParaCrawl v7.1
Die
Fähigkeit
von
Testosteron,
Prostatakrebs
zu
verursachen,
muss
geklärt
werden.
The
ability
of
testosterone
to
cause
prostate
cancer
requires
clarification.
ParaCrawl v7.1
Was
das
genau
heißt,
muss
im
Einzelfall
geklärt
werden.
What
that
means
exactly
must
be
clarified
in
the
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Identität
der
Frau
muss
ebenso
geklärt
werden.
But
the
woman's
identity
also
needs
to
be
clarified.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Projektprüfung
muss
geklärt
werden,
ob
eine
Umweltverträglichkeitsprüfung
erforderlich
ist.
The
need
of
an
EIA
is
to
be
clarified
during
appraisal.
ParaCrawl v7.1