Translation of "Muss entsprechend angepasst werden" in English
Der
Entschließungsantrag
zur
ersten
Lesung
muss
der
Abstimmung
entsprechend
angepasst
werden.
The
first-reading
resolution
needs
to
be
adjusted
to
reflect
the
vote.
Europarl v8
Das
Wettbewerbsrecht
muss
entsprechend
angepasst
werden,
um
die
erforderlichen
Ausnahmen
zuzulassen.
Competition
law
should
be
adapted
accordingly
to
make
for
the
necessary
exemptions.
TildeMODEL v2018
Dieser
Artikel
muss
entsprechend
der
Beitrittsakte
angepasst
werden.
To
be
adjusted
in
accordance
with
the
Act
of
Accession.
EUbookshop v2
Bei
höheren
oder
tieferen
Temperaturen
muss
die
Reifezeit
entsprechend
angepasst
werden.
At
higher
or
lower
temperatures
the
aging
period
has
to
be
adapted
correspondingly.
EuroPat v2
Die
Dosierung
des
Verzögerungs-
und
kurz
wirkenden
Insulins
muss
entsprechend
angepasst
werden.
You
will
need
to
adjust
your
delayed-action
and
fast-acting
insulin
dosage
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
dem
Referenzinterferometer
muss
der
Gangunterschied
entsprechend
angepasst
werden.
In
the
reference
interferometer
the
path
difference
also
has
to
be
adjusted
correspondingly.
EuroPat v2
Der
Pfad
zum
eigenen
Funknetzwerk-Adapter
muss
selbstverständlich
entsprechend
angepasst
werden.
The
path
to
your
wireless
network
adapter
has
to
be
adjusted,
of
course.
CCAligned v1
Bei
körperlich
anstrengender
Arbeit
muss
dieser
Zeitrahmen
entsprechend
angepasst
werden.
This
time
period
needs
to
be
adjusted
accordingly
in
the
case
of
physically
demanding
work.
ParaCrawl v7.1
Falls
der
Test
durchgeführt
werden
soll,
muss
das
Gruppenrichtlinienobjekt
entsprechend
angepasst
werden.
If
the
test
should
be
possible,
the
GPO
must
be
adjusted
respectively.
ParaCrawl v7.1
Der
Druckvorgang
muss
entsprechend
angepasst
werden,
was
vielen
Druckereien
außerhalb
Deutschlands
Schwierigkeiten
bereitet.
The
printing
process
has
to
be
adjusted
accordingly
which
is
difficult
for
many
printers
located
outside
of
Germany.
DGT v2019
So
kann
der
Grundsatz
der
Kofinanzierung
zwar
aufrechterhalten
werden,
muss
aber
unbedingt
entsprechend
angepasst
werden.
Although
the
rule
of
co-financing
can
be
retained,
it
certainly
must
be
modified.
Europarl v8
Die
gleichzeitige
Behandlung
mit
Phosphatbindern
und/oder
Vitamin
D
muss
entsprechend
angepasst
werden.
Concomitant
therapy
with
phosphate
binders
and/
or
vitamin
D
sterols
should
be
adjusted
as
appropriate.
EMEA v3
Die
Cystin-Konzentrationen
in
den
weißen
Blutkörperchen
müssen
überwacht,
und
die
Dosis
muss
entsprechend
angepasst
werden.
Cystine
levels
in
white
blood
cells
should
be
monitored
and
used
to
adjust
the
dose.
ELRC_2682 v1
Wird
ein
anderer
Wert
als
Maximalwert
vorgegeben,
muss
die
Gleichung
entsprechend
angepasst
werden.
If
another
value
is
pregiven
as
maximum
value,
the
equation
must
be
correspondingly
adapted.
EuroPat v2
Liegt
der
Spannungseinbruch
vor
bzw.
nach
t
2,
muss
entsprechend
die
Aktorenergie
angepasst
werden.
If
the
voltage
dip
lies
before
or
after
t
2,
the
actuator
energy
has
to
be
adapted
accordingly.
EuroPat v2
Verwendet
die
TK-Anlage
einen
anderen
Mechanismus
zur
Amtsholung,
muss
die
Tabelle
entsprechend
angepasst
werden.
If
the
PBX
uses
another
mechanism
for
accessing
an
outside
line,
then
the
table
must
be
adapted
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Nun,
da
der
Vertrag
von
Lissabon
in
Kraft
getreten
ist,
hat
dieses
Haus
mehr
Befugnisse
erlangt
und
unsere
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
muss
entsprechend
angepasst
werden.
With
the
Lisbon
Treaty
now
in
force,
this
House
has
acquired
increased
powers
and
our
working
relationship
with
the
Commission
must
adapt
accordingly.
Europarl v8
Bei
Patienten
mit
Leber-
oder
Nierenerkrankungen
und
bei
Auftreten
bestimmter
Nebenwirkungen
muss
die
Dosis
entsprechend
angepasst
werden.
Doses
need
to
be
adjusted
for
patients
with
liver
or
kidney
disease
and
for
patients
who
develop
certain
side
effects.
ELRC_2682 v1
Das
einheitliche
Programmplanungsdokument
wird
endgültig,
wenn
der
Gesamthaushaltsplan
der
Union
endgültig
festgestellt
ist,
und
muss,
falls
notwendig,
entsprechend
angepasst
werden.
The
single
programming
document
shall
become
definitive
after
the
final
adoption
of
the
general
budget
of
the
Union
and,
if
necessary,
shall
be
adjusted
accordingly.
DGT v2019
Da
E
425
Konjak
nicht
mehr
zur
Herstellung
von
Gelee-Süßwaren
verwendet
werden
darf,
muss
die
Produktion
entsprechend
angepasst
werden.
As
E
425
konjac
cannot
be
used
for
manufacturing
jelly
confectionery
any
longer,
the
production
will
have
to
be
adapted
accordingly.
TildeMODEL v2018
Damit
sich
andere
Erzeuger
bei
der
Vermarktung
ihrer
Produkte
nach
den
FAO-Vorschriften
richten
können,
muss
die
Spezifikation
entsprechend
angepasst
werden.
To
allow
other
producers
complying
with
the
FAO
level
to
market
their
products,
it
is
necessary
to
adapt
the
specification
accordingly.
DGT v2019
Bei
Patienten
mit
Leber-
oder
Nierenerkrankung
und
bei
Patienten,
bei
denen
sich
bestimmte
Nebenwirkungen
entwickeln,
muss
die
Dosis
entsprechend
angepasst
werden.
Doses
need
to
be
adjusted
for
patients
with
liver
or
kidney
disease
and
for
patients
who
develop
certain
side
effects.
TildeMODEL v2018
Da
sich
das
Phänomen
der
Zwangsarbeit
jedoch
seit
1930,
als
das
Übereinkommen
angenommen
wurde,
verändert
hat,
muss
das
Übereinkommen
entsprechend
angepasst
werden.
However,
it
was
originally
established
in
1930
and
now
needs
to
take
account
of
how
the
phenomenon
of
forced
labour
has
changed.
TildeMODEL v2018
Seit
der
Annahme
des
6.
UAP
sind
die
Risiken
des
Klimawandels
besser
bekannt,
und
der
Handlungsbedarf
muss
entsprechend
angepasst
werden.
Since
the
adoption
of
the
6th
EAP
our
understanding
of
the
risks
linked
to
climate
change
has
improved
and
our
response
must
be
changed
accordingly.
TildeMODEL v2018
Bei
einer
wesentlichen
Änderung
der
Struktur
des
Unternehmens
oder
der
Unternehmensgruppe,
beispielsweise
durch
eine
Fusion,
muss
der
EBR
entsprechend
angepasst
werden.
Collective
representation:
The
members
of
the
EWC
shall
have
the
means
required
to
apply
the
rights
arising
from
the
directive
to
represent
collectively
the
interests
of
the
employees.
EUbookshop v2