Translation of "Muss beurteilt werden" in English
Hier
muss
u.
a.
beurteilt
werden,
inwieweit
methodische
Entscheidungen
die
Analyseergebnisse
beeinflussen.
This
shall
include
an
assessment
of
the
extent
to
which
methodological
choices
influence
the
analytical
outcomes.
TildeMODEL v2018
Die
Angemessenheit
der
Verfahren
muss
beurteilt
werden.
Verification
of
the
adequacy
of
the
procedures
requires
judgement.
DGT v2019
Die
Restmenge
des
Kraftstoffs
muss
aufgezeichnet
und
beurteilt
werden,
The
remaining
fuel
must
be
recorded
and
evaluated
to:
DGT v2019
Die
Resistenz
gegen
human-
und
veterinärmedizinisch
relevante
antimikrobielle
Mittel
muss
beurteilt
werden.
Resistance
to
antimicrobial
agents
of
importance
for
human
and
veterinary
medicine
must
be
assessed.
DGT v2019
Die
Restmenge
des
Kraftstoffes
muss
aufgezeichnet
und
beurteilt
werden,
The
remaining
fuel
must
be
recorded
and
evaluated
to:
TildeMODEL v2018
Die
Qualität
und
Vertrauenswürdigkeit
der
Dokumente
muss
anschließend
beurteilt
werden.
The
relevance
and
reliability
of
documents
needs
to
be
carefully
assessed.
WikiMatrix v1
Die
Beweiskraft
der
entsprechenden
Auskünfte
muss
dann
gesondert
beurteilt
werden.
The
probative
value
of
statements
so
obtained
will
have
to
be
assessed
separately.
ParaCrawl v7.1
Die
schnellste
Lieferzeit
für
andere
Mengen
und
Schichten
muss
beurteilt
werden.
The
fastest
delivery
time
for
other
quantity
and
layers
need
to
be
assessed.
CCAligned v1
Alles
muss
danach
beurteilt
werden,
inwieweit
es
zum
äußersten
Vorsatz
Gottes
beiträgt.
Everything
has
got
to
be
judged
by
how
much
it
contributes
to
the
Ultimate
Purpose
of
God.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschichtung
einesTeils
muss
beurteilt
werden.
Any
coating
detail
must
be
evaluated.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Relevanz
für
die
betreffende
Anmeldung
muss
jeweils
noch
beurteilt
werden.
Their
relevance
in
relation
to
the
given
application
will
still
have
to
be
assessed.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
ist
nicht
alles
zufriedenstellend,
aber
ein
internationales
Abkommen
muss
insgesamt
beurteilt
werden.
Obviously,
not
everything
is
satisfactory,
but
an
international
agreement
must
be
judged
in
overall
terms.
Europarl v8
Was
in
Belarus
geschieht,
muss
ganz
grundsätzlich
beurteilt
werden
und
mehr
Druck
muss
ausgeübt
werden.
What
is
happening
in
Belarus
has
to
be
evaluated
in
a
very
principled
way,
and
more
pressure
has
to
be
applied.
Europarl v8
Im
nächsten
Schritt
muss
beurteilt
werden,
ob
die
Maßnahme
dem
Begünstigten
einen
Vorteil
verschafft.
Such
a
letter
of
intent
could
either
be
a
mere
non-binding
record
of
ongoing
negotiations,
a
pre-contractual
agreement
or
an
agreement.
DGT v2019
Auf
der
Grundlage
der
bei
einem
Aussetzen
in
Feuer
erreichten
Stahltemperaturen
muss
beurteilt
werden,
ob,
On
the
base
of
the
steeltemperatures
attained
at
a
fire
exposure
it
must
be
judged
whether,
or,
in
the
case
of
standard
fire
exposure,
during
which
period
the
structure
EUbookshop v2
Jeder
Fall
muss
für
sich
beurteilt
werden,
und
die
Individualität
jeder
Orgel
ist
anzuerkennen.
Each
case
must
be
decided
on
its
merits
recognizing
the
individuality
of
each
organ.
ParaCrawl v7.1
Jede
Person
muss
individuell
beurteilt
werden,
unter
Berücksichtigung
der
gegebenen
Hautelastizität
und
des
allgemeinen
Gesundheitszustandes.
Every
person
must
be
evaluated
individually,
taking
into
consideration
their
skin
elasticity
and
overall
health.
ParaCrawl v7.1
Das
Risiko
von
Ungleichgewichten
muss
permanent
beurteilt
werden,
um
deren
Aufkommen
zu
vermeiden,
und
die
Mitgliedstaaten
müssen
rechtzeitig
Empfehlungen
erhalten,
um
eine
mögliche
Beeinträchtigung
des
Funktionierens
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
zu
vermeiden.
The
risk
of
imbalances
must
be
assessed
constantly
in
order
to
prevent
them
from
emerging,
and
the
Member
States
must
be
given
timely
recommendations
to
avoid
possible
interference
with
the
functioning
of
the
economic
and
monetary
union.
Europarl v8
Jedes
Land
muss
für
sich
beurteilt
werden,
und
auf
dieser
Basis
müssen
wir
zur
Erweiterung
der
Europäischen
Union
kommen.
Each
country
must
be
judged
on
its
own
merits;
it
is
on
this
basis
that
we
must
proceed
with
the
enlargement
of
the
European
Union.
Europarl v8
Das
ist
natürlich
nicht
richtig
und
deshalb
sagen
wir
weiterhin,
das
"Ja
"
zur
Erweiterung
ist
unumstößlich,
aber
jedes
Land
muss
für
sich
beurteilt
werden.
Of
course
we
would
not,
and
therefore
we
continue
to
say,
with
regard
to
enlargement,
that
yes,
it
is
irreversible,
but
also,
yes,
each
country
must
be
judged
on
its
own
merits.
Europarl v8
Die
Qualität
des
durch
die
definierten
Kriterien
festgeleg
ten
nationalen
Mindeststichprobenumfangs
muss
weiter
beurteilt
werden
,
so
dass
zur
Untersuchung
dieses
Sach
verhalts
eine
Verlängerung
der
betreffenden
Übergangs
periode
erforderlich
ist
.
The
quality
of
the
minimum
national
sample
size
determined
by
the
defined
criteria
has
to
be
further
assessed
and
therefore
an
extension
of
the
relevant
tran
sitional
period
is
needed
to
study
this
matter
.
ECB v1
Ob
und
in
welchen
Zeitabschnitten
zwischen
den
Behandlungen
Katzen
erneut
behandeln
werden
sollten,
muss
vom
Tierarzt
beurteilt
werden.
The
need
to
re-treat
cats
and
the
time
interval
between
treatments
requires
veterinary
assessment.
ELRC_2682 v1
Abschließend
muss
beurteilt
werden,
ob
das
Potenzial
einer
Beeinträchtigung
des
Wettbewerbs
und
des
Handels
im
Europäischen
Wirtschaftsraum
so
geartet
ist,
dass
es
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderläuft.
Finally,
it
must
be
assessed
whether
the
potential
to
distort
competition
and
trade
in
the
European
Economic
Area
is
of
a
nature
contrary
to
the
common
interest.
DGT v2019
Bei
der
Bewertung
der
Robustheit
des
OEF-Modells
muss
beurteilt
werden,
inwieweit
die
methodischen
Entscheidungen
hinsichtlich
Systemgrenzen,
Datenquellen,
Allokation
und
Abdeckung
der
EF-Wirkungskategorien
die
Ergebnisse
beeinflussen.
The
assessment
of
the
robustness
of
the
OEF
model
shall
include
an
assessment
of
the
extent
to
which
methodological
choices
such
as
system
boundaries,
data
sources,
allocation
choices
and
coverage
of
EF
impact
categories
influence
the
results.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Bewertung
der
Robustheit
des
PEF-Modells
muss
beurteilt
werden,
inwieweit
die
methodische
Entscheidungen
die
Ergebnisse
beeinflussen.
The
assessment
of
the
robustness
of
the
PEF
model
shall
include
an
assessment
of
the
extent
to
which
methodological
choices
influence
the
results.
TildeMODEL v2018
Das
System
muss
regelmäßig
überprüft
und
seine
Wirksamkeit
muss
beurteilt
werden,
um
feststellen
zu
können,
welche
Maßnahmen
erforderlich
sind.
It
is
important
to
keep
the
scheme
under
review
and
assess
its
effectiveness,
in
order
to
identify
needs
to
be
addressed.
TildeMODEL v2018
Das
Vorhaben
bringt
dem
Europäischen
Wirtschaftsraum
als
Ganzem
keinen
Gewinn
[45]
und
befindet
sich
auch
nicht
im
Rahmen
von
Gemeinschaftsaktionen
in
diesem
Bereich
[46].Es
muss
beurteilt
werden,
ob
die
Beihilfe
unter
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
des
EWR-Abkommens
eingestuft
werden
kann.
The
project
does
not
profit
the
European
Economic
Area
as
a
whole
[45]
and
is
also
outside
any
framework
of
any
Community
action
in
this
field
[46].It
needs
to
be
assessed
whether
the
aid
could
be
justified
under
Article
61(3)(c)
of
the
EEA
Agreement.
DGT v2019
Bei
der
Bewertung
der
Robustheit
des
PEF-Modells
muss
beurteilt
werden,
inwieweit
die
methodischen
Entscheidungen
die
Ergebnisse
beeinflussen.
The
assessment
of
the
PEF
model
robustness
shall
include
an
assessment
of
the
extent
to
which
methodological
choices
influence
the
results.
TildeMODEL v2018