Translation of "Beurteilt werden" in English

Daher muss dieser Wert in expliziter und positiver Weise beurteilt werden.
It is therefore necessary to assess this value in an explicit and positive manner.
Europarl v8

Vor allem danach sollte die neue Kommission beurteilt werden.
This should be the major pillar on which this new Commission is judged.
Europarl v8

Am Ende der Präsidentschaft werden wir natürlich nach den Ergebnissen beurteilt werden.
Obviously at the end of the presidency we are going to be judged by results.
Europarl v8

Die Arbeit der Institution kann klarer ergebnisbezogen beurteilt und gelenkt werden.
The work of the institutions can be assessed more clearly, on the basis of results, and can be better managed.
Europarl v8

Sie kann anhand folgender Indikatoren beurteilt werden:
It can be assessed by indicators made up as follows:
DGT v2019

Die Europäische Union wird anhand dieses Beitrags und dieser Versprechen beurteilt werden.
The European Union will be judged on this contribution and on this commitment.
Europarl v8

Sie werden auch jährlich auf höchster Ebene beurteilt werden.
They will also be evaluated annually at the highest level.
Europarl v8

Aus diesen Gründen muss die Stromsteuer separat beurteilt werden.
Thus, the electricity tax has to be assessed separately.
DGT v2019

Montenegro sollte nur aufgrund von Verdiensten, Tatsachen und Errungenschaften beurteilt werden.
Montenegro should be judged solely on merit, facts and achievements.
Europarl v8

Vor allem an diesem Punkt wird die britische Präsidentschaft beurteilt werden.
It is on this point above all that the British Presidency will be judged.
Europarl v8

Die Reife und Entwicklung von Avocados können anhand ihres Trockensubstanzgehalts beurteilt werden.
Maturity and development of avocados can be assessed by their dry matter contents.
DGT v2019

Er wird nach seiner Leistung beurteilt werden.
He will be judged on his record.
Europarl v8

Kroatien muss einzig und allein aufgrund seiner eigenen Verdienste und Errungenschaften beurteilt werden.
Croatia must be assessed solely on its own merits and achievements.
Europarl v8

Kroatien muss individuell anhand seiner eigenen Verdienste beurteilt werden.
Croatia must be judged on its own merits.
Europarl v8

Der Vorschlag muss jedoch realistisch und unter Berücksichtigung seiner tatsächlichen Dimension beurteilt werden.
The proposal must, however, be assessed realistically and in terms of its actual scale.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund muss auch die letzte Tagung des Europäischen Rates beurteilt werden.
This is the context in which we need to assess the last European Council.
Europarl v8

Das kann nach meinem Dafürhalten nur negativ beurteilt werden.
I believe that on this point the only assessment that can be given is a negative one.
Europarl v8

Die Strategie der EZB sollte unter diesem Aspekt beurteilt werden .
The ECB 's strategy should be viewed in this light .
ECB v1

Die Behandlung sollte regelmäßig durch einen Arzt beurteilt werden.
Your doctor should assess your treatment on a regular basis.
EMEA v3

Das Risiko-Nutzen- Verhältnis der Romiplostim-Behandlung und alternativer ITP-Therapieoptionen sollten erneut beurteilt werden.
If efficacy is maintained and abnormal peripheral blood smear is observed in patients, the physician should follow appropriate clinical judgment, including consideration of a bone marrow biopsy, and the risk-benefit of romiplostim and alternative ITP treatment options should be re-assessed.
EMEA v3

Der Patient muss körperlich und verbal stimuliert, und seine Bewusstseinslage beurteilt werden.
Management of opioid overdose in the immediate term includes removal of any remaining Rapinyl sublingual tablets from the mouth, physical and verbal stimulation of the patient and an assessment of the level of consciousness.
EMEA v3

Das Ansprechen auf die Behandlung sollte zwei Monate nach deren Beginn beurteilt werden.
The response to treatment should be assessed two months after starting treatment.
ELRC_2682 v1

Andere mögliche Ursachen der Nierenfunktionsstörung oder Dehydratation müssen beurteilt und behandelt werden.
Other potential causes of renal dysfunction or dehydration must be evaluated and addressed.
ELRC_2682 v1

Der Behandlungserfolg sollte 3 Monate nach Behandlungsbeginn beurteilt werden.
The treatment benefit should be assessed within 3 months after initiation of treatment.
ELRC_2682 v1

Die Suspension sollte vor dem Gebrauch visuell beurteilt werden.
The suspension should be visually inspected prior to use.
ELRC_2682 v1

Der Hybriditätsgrad muß mittels international üblicher Methoden, soweit vorhanden, beurteilt werden.
The percentage hybridity shall be assessed in accordance with current international methods, in so far as such methods exist.
JRC-Acquis v3.0

Wenn ich das mache, wird es dann von anderen negativ beurteilt werden?
If I do this, will it be viewed by others in a negative way?
Tatoeba v2021-03-10

Nach einer Behandlungsdauer von 2 Monaten sollte die Wirksamkeit der Duloxetin-Therapie beurteilt werden.
The medicinal product response should be evaluated after 2 months’ of treatment.
EMEA v3