Translation of "Muss begründet werden" in English
Die
Verwendung
von
weniger
als
fünf
Konzentrationen
muss
begründet
werden.
Any
subsequent
re-evaluation
of
the
linear
regression
to
improve
estimated
values
should
be
described
and
justified.
DGT v2019
Die
Beendigung
der
Beziehung
zwischen
Hersteller
und
Vertragshändler
muss
vom
Lieferanten
begründet
werden.
A
manufacturer
terminating
a
contract
with
a
dealer
must
give
reasons.
TildeMODEL v2018
Andere
Tierarten
sind
ebenfalls
geeignet,
jedoch
muss
ihre
Verwendung
begründet
werden.
Other
species
may
be
used
but
their
use
would
require
justification.
DGT v2019
Es
muss
begründet
werden,
dass
ein
Handeln
auf
Gemeinschaftsebene
erforderlich
ist.
Justification
shall
be
provided
that
there
is
a
need
for
action
demonstrated
at
Community
Level.
DGT v2019
Jede
Abweichung
von
diesen
Standardreferenzeinheiten
muss
begründet
und
angegeben
werden.
Any
deviation
from
these
default
reference
units
shall
be
justified
and
reported.
DGT v2019
Der
in
der
Spezifikation
vorgeschlagene
Mindestgehalt
muss
begründet
werden;
A
justification
shall
be
provided
for
the
minimum
content
proposed
in
the
specification;
DGT v2019
Falls
eine
intravenöse
Verabreichung
nicht
möglich
ist,
muss
dies
begründet
werden.
When
intravenous
dosing
is
not
feasible
a
justification
shall
be
provided.
DGT v2019
Jede
Abweichung
von
diesen
Standardreferenzeinheiten
muss
angegeben
und
begründet
werden.
Any
deviation
from
these
default
reference
units
shall
be
reported
and
justified.
DGT v2019
Eine
etwaige
Ablehnung
eines
Antrags
auf
Kostenhilfe
muss
begründet
werden.
Reasons
must
be
given
for
any
rejection
of
a
request
for
legal
aid.
TildeMODEL v2018
Der
Mehrwert
dieser
Beteiligung
für
das
Netzwerk
muss
im
Antrag
begründet
werden.
The
added
value
they
bring
to
the
network
should
be
explained
in
the
application.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
nicht
begründet
werden,
warum
die
Frist
versäumt
wurde.
No
reasons
for
failing
to
observe
the
time
limit
need
to
be
given.
ParaCrawl v7.1
G.A.:
Die
Gleichstellungspolitik
der
EU
muss
immer
ökonomisch
begründet
werden.
G.A.:
EU
equality
policies
always
have
to
be
based
on
an
economic
fundament.
ParaCrawl v7.1
Der
Antrag
muss
begründet
werden,
und
es
ist
eine
Wiederherstellungsgebühr
zu
entrichten.
You
must
give
reasons
for
your
request
and
pay
a
restoration
fee.
ParaCrawl v7.1
Die
Abweisung
des
Neuanmelders
muss
nicht
begründet
werden.
122/1.7
Meetings
of
the
Board
shall
not
be
public.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
stattdessen
begründet
werden,
wenn
keine
Beteiligung
umgesetzt
wird.
Instead,
justification
must
be
given
if
no
participation
is
implemented.
ParaCrawl v7.1
Die
Ablehnung
der
vorrangigen
Anträge
muss
begründet
werden.
Rejection
of
the
requests
which
take
precedence
must
be
substantiated.
ParaCrawl v7.1
Eine
schriftliche
Mitteilung
über
die
Erhöhung
muss
ordnungsgemäß
begründet
werden.
The
written
announcement
of
the
increase
must
be
duly
justified.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Antrag,
ein
offizieller
Debian-Entwickler
zu
werden,
muss
begründet
werden.
Each
application
to
become
an
official
Debian
developer
must
be
justified.
ParaCrawl v7.1
Der
Anordnungsbeschluss
des
Gerichts
muss
gehaltvoll
begründet
werden.
The
court
must
justify
its
order
with
substantial
detail.
ParaCrawl v7.1
Ein
solcher
Beschluss
muss
aber
begründet
werden.
Such
a
decision
must,
however,
be
substantiated.
ParaCrawl v7.1
Jede
in
dieser
Richtlinie
vorgesehene
Entscheidung
der
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
muss
eingehend
begründet
werden.
Every
decision
referred
to
in
this
Directive
which
is
taken
by
the
competent
authority
of
a
Member
State
shall
state
in
detail
the
reasons
on
which
it
is
based.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Beschluss
muss
begründet
werden.
Reasons
must
be
given
for
this
decision.
EUconst v1
Der
an
das
Gesundheitsministerium
zu
richtende
Antrag
auf
vertrauliche
Behandlung
muss
ausführlich
begründet
werden.
The
request
for
confidentiality
to
the
Ministry
of
Health
must
be
accompanied
by
full
justification.
TildeMODEL v2018