Translation of "Muss angenommen werden" in English

Wenn diese Verfassung keine Totgeburt sein soll, dann muss sie angenommen werden.
If we do not want this Constitution to be stillborn, it must be adopted.
Europarl v8

Das Arbeitsprogramm des EAP muss einstimmig angenommen werden.
The EPSO work programme must be agreed unanimously.
TildeMODEL v2018

Zusammenarbeit muss als Daseinsgrundlage angenommen werden.
Cooperation must be accepted as the foundation of Existence.
ParaCrawl v7.1

Das Anerbieten wird gemacht, aber es muss angenommen werden.
Something is sent, but it must be recognized and accepted.
ParaCrawl v7.1

Dabei muss im Extremfall angenommen werden, dass der Patient praktisch blind ist.
In doing so, in the extreme case, the assumption must be made that the patient is practically blind.
EuroPat v2

Das Informationsschreiben zum Datenschutz muss angenommen werden!
Privacy user agreement must be accepted!
CCAligned v1

Der Koran muss als Ganzes angenommen werden.
The Koran must be accepted as a whole.
ParaCrawl v7.1

Um das Königreich zu wechseln, muss die Einladung angenommen werden.
In order to change kingdoms, the governor needs to accept this invitation.
ParaCrawl v7.1

Im Südgebäude in Wilhelmshaven muss folgendes Zertifikat angenommen werden:
In the south building in Wilhelmshaven, the following certificate needs to be adopted:
ParaCrawl v7.1

Im Mensa/Rechenzentrum Gebäude in Oldenburg muss folgendes Zertifikat angenommen werden:
In the canteen / computing centre building in Oldenburg, the following certified needs to be adopted:
ParaCrawl v7.1

Das Geschenk ist da, aber es muss angenommen werden.
The gift was given us, but we have to accept it.
ParaCrawl v7.1

Jetzt bleibt aber noch die andere Hälfte zu tun, diese Verfassung muss angenommen werden.
However, that is only half the story; this Constitution needs to be approved.
Europarl v8

Der Bericht muss also angenommen werden, damit das Mitentscheidungsverfahren in erster Lesung abgeschlossen werden kann.
Nonetheless, the report needs to be adopted so that the codecision process can be closed at first reading.
Europarl v8

Was uns wertvoll ist, muss erhalten werden und was uns bereichert, muss angenommen werden.
What is precious must be preserved, and what enriches must be absorbed.
News-Commentary v14

Es muss eine Richtlinie angenommen werden, die Staatsangehörigen dritter Länder das Recht auf Familienzusammenführung gewährt.
Adopt a Directive which ensures that third country nationals benefit from the right to family reunion.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Form muss angenommen werden, wenn der Malachi der Aufschrift als Eigenname angenommen wird.
Some such form must be adopted if the Malachi of the superscription is taken as a proper noun.
ParaCrawl v7.1

Unterscheiden sich diese beiden Zählwerte jedoch, muss angenommen werden, dass die Schachttür geöffnet wurde.
If, however, these two count values differ, it can be assumed that the shaft door was opened.
EuroPat v2

Ein ein bisschen anderes Kriterium muss angenommen werden wenn man die Sitze für Langstreckenrallyes wählt.
A bit different criterion has to be applied when choosing seats for long-distance desert rallies.
ParaCrawl v7.1

Eines dieser quantifizierbaren Ziele ist die Verringerung der Anzahl der Menschen, die von Armut bedroht sind, um 25 % - wir werden sehen, ob diese Ziele am 25. und 26. März durch den Europäischen Rat, der die Mitteilung der Kommission untersuchen muss, angenommen werden.
One of these quantified objectives - and we will see if they are adopted on 25 and 26 March at the European Council, which has to examine the Communication from the Commission - is a 25% reduction in the number of people who are at risk of entering poverty.
Europarl v8

Dieser Antrag muss einstimmig angenommen werden, und die Abstimmung findet am 29. April statt, also in drei oder vier Wochen.
That has to be accepted by unanimity, and the vote is on 29 April - in three or four weeks' time.
Europarl v8

Eine G20-Entwicklungsagenda mit einem mehrjährigen Aktionsplan muss angenommen werden, die Wirtschaftswachstum und Flexibilität für Schwellenländer fördert.
A G20 development agenda must be adopted, with a multiannual action plan, which will promote economic growth and flexibility for developing countries.
Europarl v8

Wird also der ungünstigste Leckfall nach SOLAS zur Erfüllung der Anforderung in Nummer 3.1 gewählt, so muss der Fall angenommen werden, in dem die Fläche unter der Reststabilitätskurve am geringsten ist.
Consequently in choosing the worst SOLAS damage for compliance with the requirement of paragraph 3.1 the worst damage is to be taken as that which gives the least area under the residual stability curve.
DGT v2019

Es muss glaubhaft angenommen werden können, dass das Ziel der Untersuchung ein Terrorist oder eine Person ist, die Terrorismus finanziert.
There must be a reasonable belief that the target of the search is a terrorist or someone financing terrorism.
Europarl v8

Des Weiteren muss das Verfahren zur grenzübergreifenden Schuldentilgung vereinfacht werden und das Statut der Europäischen Privatgesellschaft muss unverzüglich angenommen werden, um so den KMU zu helfen, ihre grenzübergreifenden Aktivitäten auszudehnen.
Furthermore, with the aim of helping SMEs expand their cross-border activities, the process of recovering cross-border debts will need to be facilitated and the European Private Company Statute adopted without delay.
Europarl v8

Änderungsantrag 1, der wichtigste, muss angenommen werden, wenn die Fraktion den Bericht unterstützen soll.
Amendment No 1 is key and needs to pass if the group line will be to support the report.
Europarl v8

Der von der griechischen Präsidentschaft vorgeschlagene Rahmenbeschluss muss unverzüglich angenommen werden, damit alle Mitgliedstaaten diesen Handel als Ausgangs-, Ziel- oder Aktionsgebiet ausrotten können.
The framework decision proposed by the Greek Presidency must be approved without delay, in order to ensure that all Member States can eradicate this trafficking, as suppliers, as receivers or as a field of operation.
Europarl v8

Deshalb hier noch einmal meine Forderung: Der vorliegende Bericht muss angenommen werden, und die Ratstagung im März muss sich der sozialen Situation in Europa energisch widmen.
Let me then, again call for this report to be adopted, and for the Council meeting in March to devote all its energies to the social situation in Europe.
Europarl v8

Angesichts der zahlreichen Fragen, die täglich bei der Kommission eingehen, muss angenommen werden, dass die derzeitigen Vorschriften einschließlich des Wertes der „Richtmengen“ einige Verwirrung stiften.
Indeed, from the number of questions that the Commission receives daily on this issue, it clearly appears that the present rules, including the value of the ‘indicative limits’, cause some confusion.
Europarl v8

Abgesehen davon, dass die Krankheit durch Zugang zu den Gesundheitsdiensten, zu Arzneimitteln und zu psychologischer Beratung zu bekämpfen ist, muss eine Präventionsstrategie angenommen werden, die die Förderung einer gesunden Ernährung und einer gesunden Lebensweise einschließt und besonders auf Frauen und Kinder ausgerichtet ist, denn, wie aus Studien hervorgeht, sind sie für diese Erkrankungen besonders anfällig.
Accordingly, in addition to boosting the fight against the disease in terms of providing patients access to healthcare, medicine, psychological advice, and so forth, a prevention strategy must be adopted that involves promoting healthy diet and lifestyles, with particular focus on women and children because, as studies have shown, they are particularly vulnerable to this disease.
Europarl v8

Die Richtlinie über die Beteiligung der Arbeitnehmer in der Europäischen Aktiengesellschaft muss angenommen werden, und die Arbeitnehmervertreter müssen in die Aufsichts­ und Verwaltungsräte versandt werden, in denen die Entscheidungen getroffen werden.
We must adopt the directive on worker involvement in the European company and ensure that their representatives participate in supervisory committees and boards of directors where the decisions are taken.
Europarl v8