Translation of "Muss angenommen werden" in English
Wenn
diese
Verfassung
keine
Totgeburt
sein
soll,
dann
muss
sie
angenommen
werden.
If
we
do
not
want
this
Constitution
to
be
stillborn,
it
must
be
adopted.
Europarl v8
Das
Arbeitsprogramm
des
EAP
muss
einstimmig
angenommen
werden.
The
EPSO
work
programme
must
be
agreed
unanimously.
TildeMODEL v2018
Zusammenarbeit
muss
als
Daseinsgrundlage
angenommen
werden.
Cooperation
must
be
accepted
as
the
foundation
of
Existence.
ParaCrawl v7.1
Das
Anerbieten
wird
gemacht,
aber
es
muss
angenommen
werden.
Something
is
sent,
but
it
must
be
recognized
and
accepted.
ParaCrawl v7.1
Dabei
muss
im
Extremfall
angenommen
werden,
dass
der
Patient
praktisch
blind
ist.
In
doing
so,
in
the
extreme
case,
the
assumption
must
be
made
that
the
patient
is
practically
blind.
EuroPat v2
Das
Informationsschreiben
zum
Datenschutz
muss
angenommen
werden!
Privacy
user
agreement
must
be
accepted!
CCAligned v1
Der
Koran
muss
als
Ganzes
angenommen
werden.
The
Koran
must
be
accepted
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Um
das
Königreich
zu
wechseln,
muss
die
Einladung
angenommen
werden.
In
order
to
change
kingdoms,
the
governor
needs
to
accept
this
invitation.
ParaCrawl v7.1
Im
Südgebäude
in
Wilhelmshaven
muss
folgendes
Zertifikat
angenommen
werden:
In
the
south
building
in
Wilhelmshaven,
the
following
certificate
needs
to
be
adopted:
ParaCrawl v7.1
Im
Mensa/Rechenzentrum
Gebäude
in
Oldenburg
muss
folgendes
Zertifikat
angenommen
werden:
In
the
canteen
/
computing
centre
building
in
Oldenburg,
the
following
certified
needs
to
be
adopted:
ParaCrawl v7.1
Das
Geschenk
ist
da,
aber
es
muss
angenommen
werden.
The
gift
was
given
us,
but
we
have
to
accept
it.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
bleibt
aber
noch
die
andere
Hälfte
zu
tun,
diese
Verfassung
muss
angenommen
werden.
However,
that
is
only
half
the
story;
this
Constitution
needs
to
be
approved.
Europarl v8
Der
Bericht
muss
also
angenommen
werden,
damit
das
Mitentscheidungsverfahren
in
erster
Lesung
abgeschlossen
werden
kann.
Nonetheless,
the
report
needs
to
be
adopted
so
that
the
codecision
process
can
be
closed
at
first
reading.
Europarl v8
Was
uns
wertvoll
ist,
muss
erhalten
werden
und
was
uns
bereichert,
muss
angenommen
werden.
What
is
precious
must
be
preserved,
and
what
enriches
must
be
absorbed.
News-Commentary v14
Es
muss
eine
Richtlinie
angenommen
werden,
die
Staatsangehörigen
dritter
Länder
das
Recht
auf
Familienzusammenführung
gewährt.
Adopt
a
Directive
which
ensures
that
third
country
nationals
benefit
from
the
right
to
family
reunion.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Form
muss
angenommen
werden,
wenn
der
Malachi
der
Aufschrift
als
Eigenname
angenommen
wird.
Some
such
form
must
be
adopted
if
the
Malachi
of
the
superscription
is
taken
as
a
proper
noun.
ParaCrawl v7.1
Unterscheiden
sich
diese
beiden
Zählwerte
jedoch,
muss
angenommen
werden,
dass
die
Schachttür
geöffnet
wurde.
If,
however,
these
two
count
values
differ,
it
can
be
assumed
that
the
shaft
door
was
opened.
EuroPat v2
Ein
ein
bisschen
anderes
Kriterium
muss
angenommen
werden
wenn
man
die
Sitze
für
Langstreckenrallyes
wählt.
A
bit
different
criterion
has
to
be
applied
when
choosing
seats
for
long-distance
desert
rallies.
ParaCrawl v7.1
Eines
dieser
quantifizierbaren
Ziele
ist
die
Verringerung
der
Anzahl
der
Menschen,
die
von
Armut
bedroht
sind,
um
25
%
-
wir
werden
sehen,
ob
diese
Ziele
am
25.
und
26.
März
durch
den
Europäischen
Rat,
der
die
Mitteilung
der
Kommission
untersuchen
muss,
angenommen
werden.
One
of
these
quantified
objectives
-
and
we
will
see
if
they
are
adopted
on
25
and
26
March
at
the
European
Council,
which
has
to
examine
the
Communication
from
the
Commission
-
is
a
25%
reduction
in
the
number
of
people
who
are
at
risk
of
entering
poverty.
Europarl v8
Dieser
Antrag
muss
einstimmig
angenommen
werden,
und
die
Abstimmung
findet
am
29.
April
statt,
also
in
drei
oder
vier
Wochen.
That
has
to
be
accepted
by
unanimity,
and
the
vote
is
on
29
April
-
in
three
or
four
weeks'
time.
Europarl v8
Eine
G20-Entwicklungsagenda
mit
einem
mehrjährigen
Aktionsplan
muss
angenommen
werden,
die
Wirtschaftswachstum
und
Flexibilität
für
Schwellenländer
fördert.
A
G20
development
agenda
must
be
adopted,
with
a
multiannual
action
plan,
which
will
promote
economic
growth
and
flexibility
for
developing
countries.
Europarl v8
Wird
also
der
ungünstigste
Leckfall
nach
SOLAS
zur
Erfüllung
der
Anforderung
in
Nummer
3.1
gewählt,
so
muss
der
Fall
angenommen
werden,
in
dem
die
Fläche
unter
der
Reststabilitätskurve
am
geringsten
ist.
Consequently
in
choosing
the
worst
SOLAS
damage
for
compliance
with
the
requirement
of
paragraph
3.1
the
worst
damage
is
to
be
taken
as
that
which
gives
the
least
area
under
the
residual
stability
curve.
DGT v2019
Es
muss
glaubhaft
angenommen
werden
können,
dass
das
Ziel
der
Untersuchung
ein
Terrorist
oder
eine
Person
ist,
die
Terrorismus
finanziert.
There
must
be
a
reasonable
belief
that
the
target
of
the
search
is
a
terrorist
or
someone
financing
terrorism.
Europarl v8
Des
Weiteren
muss
das
Verfahren
zur
grenzübergreifenden
Schuldentilgung
vereinfacht
werden
und
das
Statut
der
Europäischen
Privatgesellschaft
muss
unverzüglich
angenommen
werden,
um
so
den
KMU
zu
helfen,
ihre
grenzübergreifenden
Aktivitäten
auszudehnen.
Furthermore,
with
the
aim
of
helping
SMEs
expand
their
cross-border
activities,
the
process
of
recovering
cross-border
debts
will
need
to
be
facilitated
and
the
European
Private
Company
Statute
adopted
without
delay.
Europarl v8
Änderungsantrag
1,
der
wichtigste,
muss
angenommen
werden,
wenn
die
Fraktion
den
Bericht
unterstützen
soll.
Amendment
No
1
is
key
and
needs
to
pass
if
the
group
line
will
be
to
support
the
report.
Europarl v8
Der
von
der
griechischen
Präsidentschaft
vorgeschlagene
Rahmenbeschluss
muss
unverzüglich
angenommen
werden,
damit
alle
Mitgliedstaaten
diesen
Handel
als
Ausgangs-,
Ziel-
oder
Aktionsgebiet
ausrotten
können.
The
framework
decision
proposed
by
the
Greek
Presidency
must
be
approved
without
delay,
in
order
to
ensure
that
all
Member
States
can
eradicate
this
trafficking,
as
suppliers,
as
receivers
or
as
a
field
of
operation.
Europarl v8
Deshalb
hier
noch
einmal
meine
Forderung:
Der
vorliegende
Bericht
muss
angenommen
werden,
und
die
Ratstagung
im
März
muss
sich
der
sozialen
Situation
in
Europa
energisch
widmen.
Let
me
then,
again
call
for
this
report
to
be
adopted,
and
for
the
Council
meeting
in
March
to
devote
all
its
energies
to
the
social
situation
in
Europe.
Europarl v8
Angesichts
der
zahlreichen
Fragen,
die
täglich
bei
der
Kommission
eingehen,
muss
angenommen
werden,
dass
die
derzeitigen
Vorschriften
einschließlich
des
Wertes
der
„Richtmengen“
einige
Verwirrung
stiften.
Indeed,
from
the
number
of
questions
that
the
Commission
receives
daily
on
this
issue,
it
clearly
appears
that
the
present
rules,
including
the
value
of
the
‘indicative
limits’,
cause
some
confusion.
Europarl v8
Abgesehen
davon,
dass
die
Krankheit
durch
Zugang
zu
den
Gesundheitsdiensten,
zu
Arzneimitteln
und
zu
psychologischer
Beratung
zu
bekämpfen
ist,
muss
eine
Präventionsstrategie
angenommen
werden,
die
die
Förderung
einer
gesunden
Ernährung
und
einer
gesunden
Lebensweise
einschließt
und
besonders
auf
Frauen
und
Kinder
ausgerichtet
ist,
denn,
wie
aus
Studien
hervorgeht,
sind
sie
für
diese
Erkrankungen
besonders
anfällig.
Accordingly,
in
addition
to
boosting
the
fight
against
the
disease
in
terms
of
providing
patients
access
to
healthcare,
medicine,
psychological
advice,
and
so
forth,
a
prevention
strategy
must
be
adopted
that
involves
promoting
healthy
diet
and
lifestyles,
with
particular
focus
on
women
and
children
because,
as
studies
have
shown,
they
are
particularly
vulnerable
to
this
disease.
Europarl v8
Die
Richtlinie
über
die
Beteiligung
der
Arbeitnehmer
in
der
Europäischen
Aktiengesellschaft
muss
angenommen
werden,
und
die
Arbeitnehmervertreter
müssen
in
die
Aufsichts
und
Verwaltungsräte
versandt
werden,
in
denen
die
Entscheidungen
getroffen
werden.
We
must
adopt
the
directive
on
worker
involvement
in
the
European
company
and
ensure
that
their
representatives
participate
in
supervisory
committees
and
boards
of
directors
where
the
decisions
are
taken.
Europarl v8