Translation of "Motor läuft" in English

Der deutsch-französische Motor läuft eben nicht mit Milch.
The Franco-German engine simply does not run on milk.
Europarl v8

Der Motor läuft noch – meiner, nicht der des Autos.
Engine's still running -- mine, not the car.
TED2013 v1.1

Der Scheinwerfer muss automatisch eingeschaltet sein, wenn der Motor läuft.
The headlamp shall automatically be on when the engine is running.
DGT v2019

Sobald der Motor läuft, nehmen Sie das Gas zurück.
The moment the engine fires, throttle back.
OpenSubtitles v2018

Mein Motor läuft langsam heiß und ich auch.
The engine's overheating, and so am I.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte mehr Respekt, wenn ich wüsste, ob der Motor läuft.
I'd have a lot more respect for it if I knew the engine worked.
OpenSubtitles v2018

Der Motor läuft mit Wassereinspritzung, was cool klingt.
The engine, for example, has water injection, which sounds cool.
OpenSubtitles v2018

Nun, der Motor läuft, also... Wir haben es noch warm.
Well, the engine's running, so... we've still got heat.
OpenSubtitles v2018

Du besorgst einen Ersatzriemen und schaust, dass der Motor läuft.
You'll find us a spare belt and keep the engine in shape.
OpenSubtitles v2018

Ich will, dass der Motor läuft.
I want the car running.
OpenSubtitles v2018

Der Motor läuft, aber niemand sitzt am Steuer.
See, the engine's running but there's nobody behind the wheel.
OpenSubtitles v2018

Ja, wie dem auch sei, der Motor läuft etwas holprig.
Yeah, so anyway, the engine's been idling a little rough.
OpenSubtitles v2018

Fahrer sitzt drin, Motor läuft.
I'm sitting here with the engine running.
OpenSubtitles v2018

Es wirkt verdächtig, wenn der Motor läuft und wir uns nicht bewegen.
That'll look suspicious - motor running, not moving.
OpenSubtitles v2018

Piss in deinen Tank und guck, ob der Motor läuft.
Pee in your tank and see if it works!
OpenSubtitles v2018

Der Motor läuft somit entgegen dem Uhrzeigersinn an.
Thus the motor starts in counter clockwise direction.
EuroPat v2

Diese Stellung besteht solange, wie der Motor läuft und dadurch Unterdruck erzeugt.
This position remains as long as the engine runs and therefore creates a vacuum.
EuroPat v2

Während der Motor läuft, verhindert es zuverlässig die Betätigung der Startanlage.
It dependably prevents the actuation of the starter device while the a engine is running.
EuroPat v2

In dem Schritt 301 wird dabei überprüft, ob der Motor läuft.
Step 301 checks whether the engine is running.
EuroPat v2

Die Prü­fung beginnt, sobald der Motor läuft.
The test period shall commence as soon as the engine is running.
EUbookshop v2

Die eigentliche Prüfung beginnt, sobald der Motor läuft.
The test period shall commence as soon as the engine is running.
EUbookshop v2

Der Motor läuft also sofort an und fördert Wasser.
The motor then runs immediately and delivers water.
EuroPat v2

Der Motor 15 läuft nun in Richtung des gefiederten Pfeiles 54 an.
The motor 15 is now started in the direction of the feathered arrow 54.
EuroPat v2

Ich glaube, mein Motor läuft.
I think I let my car running.
OpenSubtitles v2018

Sobald der Motor läuft, hört sie nicht mehr auf.
Once the engine went running, she wouldn't stop.
OpenSubtitles v2018

Ein Motor läuft durch Explosionen im Kolbenraum.
There's a reason it's called an internal combustion engine.
OpenSubtitles v2018

Der Motor läuft noch - meiner, nicht der des Autos.
Engine's still running -- mine, not the car.
QED v2.0a