Translation of "Mittel zur verfügung" in English
Die
Europäische
Union
stellt
keine
Mittel
ohne
Bedingungen
zur
Verfügung.
The
European
Union
does
not
make
funds
available
without
conditions.
Europarl v8
Wir
haben
ein
Mittel
zur
Verfügung
und
das
ist
die
Gesetzgebung.
We
have
one
tool
in
our
hands,
and
that
is
lawmaking.
Europarl v8
Dann
muß
man
jedoch
auch
prüfen,
welche
Mittel
zur
Verfügung
stehen.
However,
it
will
then
also
have
to
be
seen
what
resources
are
available.
Europarl v8
Ich
bezweifle
den
Nutzen,
da
keine
zusätzlichen
Mittel
zur
Verfügung
stehen.
I
do
not
think
it
will
be
a
help
because
no
extra
money
is
available.
Europarl v8
Auch
künftig
stellt
der
Europäische
Rat
nicht
die
erforderlichen
Mittel
zur
Verfügung.
The
European
Council
has
still
not
provided
the
resources
needed.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
müssen
wir
prüfen,
welche
Mittel
zur
Verfügung
stehen.
In
this
connection,
we
must
investigate
the
means
available
to
us.
Europarl v8
Wir
müssen
gewährleisten,
dass
in
solchen
Fällen
genügend
Mittel
zur
Verfügung
stehen.
We
need
to
ensure
that
there
is
adequate
funding
to
enable
citizens
to
do
that,
where
appropriate.
Europarl v8
Ich
denke
doch,
dass
Mittel
zur
Verfügung
stehen.
I
would
have
thought
that
resources
were
available.
Europarl v8
Es
stehen
für
das
Jahr
2005
noch
entsprechende
Mittel
zur
Verfügung.
Funds
for
this
purpose
are
still
available
for
2005.
Europarl v8
Leider
stehen
immer
noch
viel
zu
wenig
Mittel
zur
Verfügung.
Unfortunately,
there
is
still
a
glaring
lack
of
resources.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
unausweichlich,
EU-Mittel
für
Fernheizungssysteme
zur
Verfügung
zu
stellen.
Making
European
Union
resources
available
for
distance
heating
is
therefore
crucial.
Europarl v8
Wir
haben
ja
Mittel
zur
Verfügung,
um
hier
einiges
zu
tun.
The
means
are
available
to
us
to
do
something
about
this.
Europarl v8
Es
werden
ja
auch
mehr
Mittel
zur
Verfügung
stehen.
Indeed
there
will
also
be
more
funds
available
for
that
purpose.
Europarl v8
Das
sind
die
einzigen
Mittel,
die
uns
zur
Verfügung
stehen.
Those
are
the
only
tools
we
have.
Europarl v8
Dazu
stehen
uns
auch
die
Mittel
nicht
zur
Verfügung.
We
do
not
have
the
resources
to
do
it
either.
Europarl v8
Das
ist
jedoch
nur
eines
der
Mittel,
die
zur
Verfügung
stehen.
That,
however,
is
just
one
of
the
tools
available.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
wird
den
größten
Teil
der
Mittel
zur
Verfügung
stellen.
Most
of
this
money
will
constitute
the
contribution
by
the
European
Union.
Europarl v8
Nun,
dazu
stehen
Ihnen
viel
zu
wenig
Mittel
zur
Verfügung.
It
is
evident
that
the
means
are
desperately
lacking.
Europarl v8
Sie
muss
Anreize
schaffen
und
Mittel
zur
Verfügung
stellen.
It
must
also
stimulate
and
make
resources
available.
Europarl v8
Wenn
wir
mehr
Agenturen
wollen,
müssen
wir
neue
Mittel
zur
Verfügung
stellen.
If
we
want
more
agencies,
we
must
provide
new
resources.
Europarl v8
Denn
der
Bürger
ist
derjenige,
der
die
Mittel
zur
Verfügung
stellen
muss.
It
is,
after
all,
the
public
who
have
to
foot
the
bill
for
all
this.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
das
berücksichtigen
und
ab
2008
mehr
Mittel
zur
Verfügung
stellen.
The
Commission
has
to
bear
in
mind
and
to
allocate
more
funds
as
of
2008.
Europarl v8
Gleichzeitig
muss
aber
auch
sichergestellt
werden,
dass
genügend
Mittel
zur
Verfügung
stehen.
At
the
same
time,
however,
we
must
ensure
that
there
are
adequate
resources
available.
Europarl v8
Wir
stellen
daher
in
erheblichem
Umfang
auch
zusätzliche
Mittel
zur
Verfügung.
We
are
therefore
also
making
extensive
additional
resources
available.
Europarl v8
Warum
stellen
wir
der
Hamas-geführten
Regierung
nicht
einfach
Mittel
zur
Verfügung?
Why
do
we
not
just
give
funds
to
the
Hamas-led
government?
Europarl v8
Bedauerlicherweise
stehen
für
diese
großartige
Idee
keine
ausreichenden
Mittel
zur
Verfügung.
Unfortunately,
this
noble
idea
has
not
been
backed
up
by
an
appropriate
budget.
Europarl v8