Translation of "Mittel aufstocken" in English
Der
Rat
muss
die
verfügbaren
Mittel
aufstocken.
The
Council
must
increase
the
resources
available.
Europarl v8
Sie
würden
die
Mittel
aufstocken
lassen...
They'd
go
to
Congress
and
get
more
funding.
OpenSubtitles v2018
Geben
wir
also
auch
der
Jugend
Europas
die
Chance,
indem
wir
hierfür
die
Mittel
aufstocken.
So
let
us
also
give
the
young
people
of
Europe
a
chance
by
increasing
the
funding
for
this.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Mittel
aufstocken.
We
need
to
increase
the
amount
of
funding.
Europarl v8
Das
Parlament
wollte
die
Haushaltsmittel
jedoch
wieder
einmal
weit
über
die
vom
Ministerrat
festgelegten
Mittel
hinaus
aufstocken.
However,
once
again
the
Parliament
has
sought
to
greatly
increase
the
budget
beyond
that
set
by
the
Council
of
Ministers.
Europarl v8
Wir
müssen
die
lokalen
Mittel
aufstocken,
sicherstellen,
dass
Landwirte
freien
Zugang
zu
Saatgut
haben,
und
dass
Nutztierhalter
niedrigere
Preise
zahlen,
und
die
Geschäftstätigkeit
von
Finanzorganisationen
regulieren.
We
need
to
increase
local
resources,
ensure
that
farmers
have
free
access
to
seed
and
that
livestock
farmers
also
pay
lower
prices,
and
regulate
the
operation
of
financial
organisations.
Europarl v8
Ich
denke,
sie
spricht
sich
zu
Recht
dafür
aus,
dass
wir
von
unserer
Seite
die
Mittel
aufstocken
sollten,
damit
das
Europäische
Parlament
einen
wirksamen
Beitrag
zu
der
Lage
leisten
kann,
wie
es
das
bereits
in
anderen
Ländern
getan
hat.
I
believe
that
she
is
right
to
advocate
that
for
our
part,
we
should
increase
resources
so
that
the
European
Parliament
can
make
an
effective
contribution
to
the
situation,
as
it
has
already
done
in
the
case
of
other
countries.
Europarl v8
Darüber
hinaus
werden
wir
im
Haushaltsentwurf
für
nächstes
Jahr
genau
für
die
Bereiche
die
Mittel
aufstocken,
bei
denen
bei
der
Rechnungsprüfung
die
größten
Unstimmigkeiten
gefunden
worden
sind.
What
is
more,
in
the
draft
budget
for
next
year
we
are
going
to
increase
precisely
those
sectors
in
which
the
audit
found
the
greatest
discrepancies.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
möchte
ich
anmerken,
dass
in
den
Entwicklungsländern,
Gebieten
und
Regionen
nach
wie
vor
ein
hohes
Maß
an
Armut
vorherrscht,
und
daher
müssen
wir
die
Mittel
aufstocken,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Armut,
vor
allem
für
die
Mangelernährung,
gesundheitliche
Probleme,
Bildung
und
den
Zugang
zu
Trinkwasser
eingesetzt
werden,
statt
uns
in
Richtung
von
Systemen
für
die
Regelung
der
Einwanderung
zu
bewegen,
die
anderen
Finanzierungssystemen
unterliegen.
In
this
respect,
I
should
like
to
point
out
that
high
levels
of
poverty
remain
in
the
developing
countries,
territories
and
regions
and
that
we
need
to
increase
the
funds
devoted
to
the
causes
of
poverty,
in
particular,
malnutrition,
health
problems,
education,
access
to
drinking
water,
instead
of
moving
towards
systems
for
regulating
immigration
which
come
under
other
financial
schemes.
Europarl v8
Deshalb
muss
die
Kommission
eine
weltweite
Kampagne
zur
Malaria-Bekämpfung
auf
den
Weg
bringen
und
anführen,
die
Mittel
aufstocken
und
sie
in
Bekämpfungsprogramme
in
den
betroffenen
Ländern
lenken,
nationale
Politikmaßnahmen
mit
der
Malariabekämpfung
als
Priorität
unterstützen
und
die
Privatwirtschaft
dazu
anhalten,
Impfstoffe
zu
produzieren
sowie
Arzneimittel
zur
Behandlung
und
imprägnierte
Moskitonetze
zu
verteilen.
The
Commission
must
therefore
launch
and
take
the
lead
in
a
global
anti-malaria
campaign,
increase
funding
and
channel
it
into
control
programmes
in
the
countries
affected,
support
national
policies
prioritising
malaria
control,
and
encourage
the
private
sector
in
vaccine
production
and
the
distribution
of
treatment
drugs
and
impregnated
mosquito
nets.
Europarl v8
Wir
mussten
umgestalten,
wir
haben
dies
getan,
weil
wir
natürlich
auch
gesehen
haben,
dass
wir
die
Mittel
nicht
unendlich
aufstocken
können.
We
have
done
so
because
we
have
also
recognised,
of
course,
that
we
cannot
increase
the
funding
indefinitely.
Europarl v8
Es
wäre
zwar
großartig,
wenn
wir
die
Mittel
aufstocken
könnten,
aber
es
wäre
töricht
zu
glauben,
das
Geld
für
Entwicklungshilfe
wird
sich
über
Nacht
vermehren
oder
die
umfassende,
idealistische
Entwicklungsagenda
der
UNO
wäre
gut
genug
ausgestattet,
um
auf
Kurs
zu
bleiben.
It
will
be
great
if
we
can
increase
funding,
but
it
would
be
foolish
to
think
that
development-aid
money
will
multiply
overnight,
or
that
the
UN’s
massive,
quixotic
development
agenda
has
the
resources
to
remain
on
track.
News-Commentary v14
Der
EWSA
sollte
den
Schwerpunkt
dieser
Strategie
auf
die
Förderung
der
eigenen
Anstrengungen
der
Mitglieder
in
puncto
soziale
Medien
legen
und
die
für
ihre
Umsetzung
vorgesehenen
Mittel
aufstocken.
The
EESC
should
build
this
strategy
around
support
for
members'
own
social
media
efforts,
and
should
increase
the
resources
available
to
implement
it.
TildeMODEL v2018
Da
die
Mitgliedstaaten
bereits
einen
unverhältnismäßig
hohen
Anteil
ihrer
Ressourcen
für
die
Überprüfung
von
Rückforderungen
einsetzen,
müssten
sie
ihre
personellen
Mittel
weiter
aufstocken,
um
zu
gewährleisten,
dass
Steuerpflichtige,
deren
Steuererklärung
eine
Steuerschuld
ausweist
ist,
wie
bisher
kontrolliert
werden.
As
Member
States
already
dedicate
a
disproportionate
amount
of
their
resources
to
checking
repayment
claims,
it
would
appear
that
they
would
have
to
increase
their
human
resources
to
ensure
that
the
current
level
of
control
was
maintained
on
taxable
persons
whose
declarations
show
a
liability.
TildeMODEL v2018
Auf
dem
Gebiet
der
Außenhilfe
sollte
die
EU
die
für
den
Erhalt
der
biologischen
Vielfalt
zweckgebundenen
Mittel
aufstocken
und
in
Programmen
für
bestimmte
Sektoren
oder
geographische
Gebiete
die
durchgängige
Berücksichtigung
der
biologischen
Vielfalt
stärker
berücksichtigen.
Regarding
external
assistance,
the
EU
should
enhance
‘earmarked’
funds
for
biodiversity
and
strengthen
mainstreaming
of
biodiversity
into
sector
and
geographical
programmes.
TildeMODEL v2018
Die
EU
muss
die
Mittel
für
MEDA
aufstocken,
um
bei
diesen
Aspekten
technische
Hilfe
leisten
und
jedes
Land
bei
der
Ausarbeitung
von
Formeln
für
die
Zusammenarbeit
mit
seinen
Nachbarn
im
Rahmen
regionaler
und
subregionaler
Kooperationsstrategien
zur
Nutzung
der
Wasserressourcen
unterstützen
zu
können
.
The
EU
should
increase
MEDA
funding
so
as
to
provide
technical
assistance
in
these
areas
and
to
bolster
the
capacity
of
each
country
to
establish
cooperation
arrangements
with
its
neighbours
as
part
of
regional
and
sub-regional
strategies
for
cooperation
in
the
use
of
water
resources.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
die
zuständigen
Behörden
Angolas
ihre
personellen
und
finanziellen
Mittel
erheblich
aufstocken
müssen,
damit
die
Neuzulassungen
innerhalb
der
von
ihnen
angegebenen
Frist
abgeschlossen
werden
können.
The
Commission
notes
that
for
the
recertification
process
to
be
completed
within
the
time
span
indicated
by
the
competent
authorities
of
Angola,
a
substantial
increase
in
their
human
and
financial
resources
will
be
necessary.
DGT v2019
Zu
guter
Letzt
würde
die
vorgeschlagene
Verordnung
die
größer
gewordenen
Herausforderungen
im
Bereich
Internetsicherheit
berücksichtigen,
indem
sie
das
Mandat
der
ENISA
um
fünf
Jahre
verlängern
und
ihre
finanziellen
und
personellen
Mittel
schrittweise
aufstocken
würde.
Finally,
to
respond
to
the
increased
intensity
of
cyber
security
challenges,
the
proposed
Regulation
would
extend
ENISA's
mandate
for
five
years
and
gradually
increase
its
financial
and
human
resources.
TildeMODEL v2018
Um
die
Anpassung
an
den
Acquis
communautaire
in
die
Wege
zu
leiten,
müßte
Rumänien
dem
Umweltschutz
höhere
Priorität
einräumen,
gezielte
umweltpolitische
Beitrittsstrategien
und
Arbeitsprogramme
durchführen,
die
finanziellen
und
sonstigen
Mittel
erheblich
aufstocken
und
seine
Verwaltungskapazitäten
ausbauen.
In
order
to
embark
on
a
path
of
adaptation
to
the
EU
acquis,
Romania
would
have
to
place
higher
priority
on
environmental
issues,
implement
focused
environmental
accession
strategies
and
work
programmes,
significantly
increase
related
financial
and
other
resources
and
develop
its
administrative
capacity.
TildeMODEL v2018
Europa
muss
seine
Anstrengungen
erheblich
intensivieren
und
seine
Mittel
beträchtlich
aufstocken,
um
eine
wettbewerbsfähige
Wasserstofftechnologie
und
Brennstoffzellenindustrie
aufzubauen
und
einsatzfähig
zu
machen.
Europe
must
substantially
increase
its
efforts
and
budgets
to
build
and
deploy
a
competitive
hydrogen
technology
and
fuel
cell
industry.
TildeMODEL v2018
Nur
wenn
wir
Fachkenntnisse
weiter
verbessern,
eng
zusammenarbeiten,
Ressourcen
zusammenziehen
und
die
Mittel
aufstocken
ist
die
EU
besser
darauf
vorbereitet,
die
Bürger
im
Falle
einer
Katastrophe
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
der
Union
zu
schützen".
Only
by
increasing
specialised
skills,
working
closely
together,
pooling
resources
and
increasing
funding
can
the
EU
be
better
prepared
to
protect
citizens
when
a
disaster
strikes
inside
as
well
as
outside
of
the
Union".
TildeMODEL v2018
Deshalb
werden
wir
die
Operation
„Triton”
verlängern
und
ihre
Mittel
aufstocken,
wenn
Italien
das
für
erforderlich
hält.
So
we
will
extend
Operation
Triton
and
we
will
increase
its
resources
if
this
is
what
Italy
needs.
TildeMODEL v2018
Maßnahmen
zur
integrierten
Meerespolitik
auf
EU-Ebene
würden
den
Nutzen
bereits
ergriffener
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
verstärken
und
die
von
den
Mitgliedstaaten
bereits
eingesetzten
Mittel
aufstocken.
Action
at
Union
level
on
the
Integrated
Maritime
Policy
would
add
value
to
the
measures
that
the
Member
States
are
already
taking,
and
would
provide
resources
additional
to
those
the
Member
States
are
already
spending.
TildeMODEL v2018
Dazu
muss
ich
Ihnen
sagen,
dass
es
die
Regel
ist,
dass
man
die
Mittel
nur
aufstocken
kann,
wenn
Burundi
die
erste
Mittelzuweisung
in
ihrer
Gesamtheit
ordnungsgemäß
eingesetzt
hat.
In
this
connection,
I
must
tell
you
that
the
rule
is
that
it
will
be
possible
to
increase
this
level
of
funding
only
if
Burundi
has
properly
taken
up
all
the
funds
allocated
under
the
initial
aid
package.
Europarl v8
Zweitens:
Der
Ausschuß
vertritt
die
Auffassung,
daß
ein
Programm
zur
Unterstützung
der
Kohle
reviere
diejenigen
Mittel
aufstocken
sollte,
die
bereits
vorhanden
sind.
PACK
(PPE).
—
(DE)
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
as
previous
speakers
have
said,
Europe's
coalfields
have
been
going
through
a
serious
crisis
for
a
number
of
years.
EUbookshop v2