Translation of "Mithelfen bei" in English

Wollen Sie mithelfen bei der Entwicklung von Sahana Eden?
Want to help Develop Sahana Eden?
ParaCrawl v7.1

Ich möchte mithelfen bei den Übersetzungen!
I want to help you out with the translations!
CCAligned v1

Auch unsere kleinen und großen Kinder dürfen mithelfen bei folgenden Aufgaben:
Also our children and teenagers are welcome to help with the following tasks:
CCAligned v1

Millionen junger Menschen würden mithelfen bei der Entstehung einer humanen Welt.
Millions of young people would enthusiastically participate in the creation of new humane world.
ParaCrawl v7.1

Jeder muss mithelfen, assistiert bei den Untersuchungen oder trägt Werte in Tabellen ein.
Everyone is asked to help out, assisting in the examination or noting the values in tables.
ParaCrawl v7.1

Vielen Dank, dass Du den ersten Schritt zum Mithelfen bei unserem Joomla!-Projekt gemacht hast.
Thank you for taking the first step towards contributing to the Joomla! Project.
ParaCrawl v7.1

Eine Expertengruppe wird bei dieser Aufgabe mithelfen, insbesondere bei der Auslegung von bestimmten wesentlichen Strafrechtsbegriffen ("wirksame, verhältnismäßige und abschreckende Sanktion", "minder schwerer Fall" oder "Beihilfe und Anstiftung" usw.).
A group of experts will help it with this task and also provide an interpretation of certain basic concepts of criminal law ("effective, proportionate and dissuasive sanctions", "minor cases", "aiding and abetting", etc.).
TildeMODEL v2018

Verstärkte Kooperation und Austausch bewährter Verfahren könnten mithelfen, das Niveau bei Organspende und -transplantation in der EU insgesamt zu verbessern.
More cooperation in this field, including the exchange of good practice, could help to raise the overall standard of donation and transplantation across the EU.
TildeMODEL v2018

Die EU kann einzig und allein beim Austausch bewährter Verfahren, guter Erfahrungen mithelfen, die mittlerweile bei Verbesserungen gesammelt worden sind.
All the EU can do is help to foster best practice, good experience which has been built on and improved.
Europarl v8

Der Unterschied gegen die absolute Tonhöhen-Bezeichnung liegt hier also darin, daß bei der Begriffsbildung eines greifbaren Gegenstandes mehrere Sinne mithelfen, bei dem absoluten Tonbewußtsein nur ein Sinn, der Ton kann nur durch das Gehör wahrgenommen werden (abgesehen von den tiefsten Tönen, die auch mit dem Tastsinn empfunden werden [s. o.]).
The difference in labeling absolute pitches is thus revealed: during the concept formation of a tangible article several senses are coordinated, but with an absolute pitch only one sense, its sound, may be noticed (with the exception of the lowest sounds, which may also be felt).
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, dass involvierte Menschen, eingeschlossen Einzelpersonen und Autoritäten, Reporter, die Interviews führten, die in falschen Medienberichten verwendet wurden und Verwandte und Freunde von Herrn Xie mithelfen werden, bei der Aufdeckung der Verfolgung und Darlegung der Belästigungen, die Herr Xie erleiden musste.
We hope that people involved, including individuals and authorities, reporters who conducted interviews used in false media reports, and relatives and friends of Mr. Xie will help expose the persecution and expose the wrongs suffered by Mr. Xie.
ParaCrawl v7.1

Ich werde mich im Hintergrund halten, werde im Sinne der Strategie-Entwicklung mithelfen oder bei der Kundenpflege in Asien, wo ich langjährige Beziehungen habe.
I'll keep to the background, help in the sense of strategy development, or with customer care in Asia, where I have long-standing relationships.
ParaCrawl v7.1

Technologie kann die Behandlung nicht ersetzen, aber sie kann mithelfen, bei Patienten für die richtige Behandlung zu sorgen.
Technology cannot replace treatment but it can help to bring the right treatment to the right patients.
ParaCrawl v7.1

Und das erlöste Geistige, das im Licht steht, weiß darum, und es ist in seiner Liebe unentwegt tätig, nach Meinem Willen neue Werke erstehen zu lassen, sich am Erschaffen zu beteiligen, weil es Meinen Heilsplan von Ewigkeit kennt und mithelfen will bei dem Werk der Rückführung alles Geistigen zu Mir.
The redeemed spirit of light knows this and in its love is constantly active by forming new creations in accordance with My will, by taking part in creating, because it knows My eternal plan of Salvation and wants to help with the work of returning all spirit essence to Me.
ParaCrawl v7.1

Ich fragte, ob sie mithelfen wollen bei meiner Arbeit und da kam wieder ein Schwung Freude auf.
I asked whether they would like to help me with my work and there was another rush of joy.
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie das Semaril nützlich finden und mithelfen wollen, mich bei zukünftigen Projekten etwas unabhängiger zu machen, können Sie mir gerne eine Spende zukommen lassen.
However, if you find the Semaril extremely useful, and want to help to give me some independence for future projects, you can make a donation to me.
ParaCrawl v7.1

Im Kinderdorf wird die junge Frau Englisch unterrichten, bei der Buchführung mithelfen und bei den Jungs im "Honest-house" arbeiten.
For about 6 month, Maja will teach English, work in the Honest-House for the Boys and assist with the accounting at Little Smile.
ParaCrawl v7.1

Durch das Mithelfen bei der täglichen Arbeit auf dem Hof können Kinder und Jugendliche hautnah das Abenteuer Bauernhof erleben und dabei die Natur beobachten und auf besondere Weise kennen lernen.
By helping in the daily work on the farm, children and young people can experience the farm adventure up close and in doing so observe nature and get to know it in a really special way.
ParaCrawl v7.1

Am auffälligsten ist der Rückgang des Anteils der mithelfenden Familienangehörigen bei älteren Frauen bei gleichzeitiger Zunahme des Anteils der abhängig Beschäftigten.
Most noticeable is the decrease of the proportion of family workers amongst older females and the corresponding growth of the proportion of employees.
EUbookshop v2

Durch das neue Gesetz 107/2004 erhält diese Gruppe, insbesondere die unbezahlten mithelfenden Familienangehörigen, bei denen es sich hauptsächlich um Frauen handelt (vgl. Abbildung 3), Zugang zu staatlich finanzierter beruflicher Bildung.
The measure is currently implemented by the NAE through itsjudetand local employment offices and of course in conjunction with local authorities in rural localities (communes andvillages).This measure has been applied since October 2004.
EUbookshop v2

Sie macht bei allen Erwerbstätigen (abhängig Be­schäftigte, Selbstständige und mithelfende Familienan­gehörige) 9,8%, bei den abhängig Beschäftigten aber nur 4,7% aus (s. Abb. 7).
Part­time employment accounts for 9.8 % of all employed persons (employees, self­employed and family workers) but only for 4.7% of the employees (see Graph 7).
EUbookshop v2

Wir können sowohl als Mithelfer bei der Festlegung eines Handelskaufs als auch als ständiger offizieller Vertreter auf dem Gebiet aller Länder der EAWU und der GUS oder einzelner Regionen Osteuropas tätig werden.
We can become both an assistant in closing of one deal, and a permanent official representative on the territory of all the countries of the EAEU and CIS or in some regions of Eastern Europe.
CCAligned v1

Über ähnliche Fälle haben wir auch in den weiteren Jahren geschrieben, ebenso über die Mithelfe bei den Tätigkeiten gegen Estland, womit ein Output für die hiesigen russischgesinnten Aktivisten gegeben wird.
We have brought out similar cases in subsequent years, not to mention noting the aiding of anti-Estonian activities, where we have reported local Russian minded activists.
ParaCrawl v7.1

Über diesen Millionen der Unglückseligsten aller Menschen wieder erhoben sich viele Hunderttausende von Sklaven, oft in Üppigkeit und Wohlleben, stets die Zeugen und Objekte des wüstesten und wahnsinnigsten Sinnentaumels, Mithelfer bei jeder erdenklichen Korruption und entweder von dieser Korruption erfaßt und ebenso verderbt wie ihre Herren, oder, ebenfalls wie viele dieser und oft noch früher als sie, weil sie die bittere Seite des Genußlebens weit eher zu verkosten bekamen, aufs tiefste angeekelt von der Verderbnis und dem Genußleben und voll Sehnsucht nach einem neuen, reineren, höheren Leben.
Above these millions of the most wretched of mankind stood hundreds of thousands of slaves, often in comfort and luxury, always the witnesses and objects of the wildest and most insane sensuality, accomplices in all imaginable sorts of corruption and either caught up in this corruption and perverted like their masters, or else, like many of their masters, and even sooner than they, since they tasted the bitterness of a life of pleasure much earlier, deeply revolted by the perversion and pleasures and full of longing for a new, purer, higher life.
ParaCrawl v7.1