Translation of "Miteinander koppeln" in English

Die Localino 20/20 Software wird die beiden Codes automatisch miteinander koppeln.
Localino 20/20 software will automatically link those codes.
CCAligned v1

Kann ich mehrere Solo Lampen miteinander koppeln?
Can I connect several Solo lamps together?
CCAligned v1

Jetzt können Sie Ihr Android Telefon und die RE miteinander koppeln.
Now, you are ready to pair and connect your Android phone and your RE .
ParaCrawl v7.1

Die Erfindung sieht vor, Destillationskolonnen stofflich miteinander zu koppeln.
The invention provides for materially coupling distillation columns to one another.
EuroPat v2

Ebenso denkbar ist es, die Tilgermassen 110 miteinander mechanisch zu koppeln.
It is also conceivable to mechanically couple the damper masses 110 to one another.
EuroPat v2

Der Verbinder ist dafür ausgebildet, Stromschienenabschnitte der Stromschiene elektrisch miteinander zu koppeln.
The connector is designed to electrically couple busbar portions of the busbar to one another.
EuroPat v2

Diesbezüglich lassen sich auch die Erweiterungsbalken miteinander koppeln.
In this respect, also the extension bars can be coupled to one another.
EuroPat v2

Es kann zweckmäßig sein, drei oder mehr Nehmerkolben miteinander zu koppeln.
It can be expedient to couple three or more slave pistons with one another.
EuroPat v2

Ein derartiges Planetengetriebe erlaubt es, die beiden Bewegungen miteinander zu koppeln.
Such a planet gear mechanism allows the two movements to be coupled to one another.
EuroPat v2

Eine weitere Möglichkeit besteht darin, die Enden auf Stoß miteinander zu koppeln.
A further possibility is to couple the ends so that they butt against each other.
EuroPat v2

Jetzt können Sie Ihr iPhone Telefon und die RE miteinander koppeln.
Now, you are ready to pair and connect your iPhone and your RE .
ParaCrawl v7.1

Damit ließen diese sich zeitlich und räumlich miteinander koppeln.
This allows them to temporally and spatially couple with each other.
ParaCrawl v7.1

So lassen sich die Stühle schnell miteinander koppeln und genauso einfach wieder entketten.
In this way, the chairs can be chained together and released – quickly and efficiently.
ParaCrawl v7.1

Warum also bestehen die chinesischen Behörden darauf, Marktzugang und Technologietransfer miteinander zu koppeln?
So why do the Chinese authorities insist on linking market access to technology transfer?
News-Commentary v14

Es wird daher empfohlen, stets Wasserstoffgewinnung und Wärmewiedergewinnung bei diesen Verfahren miteinander zu koppeln.
Therefore, the recommendation is given to couple always the hydrogen recovery and heat recovery in this process.
EuroPat v2

Selbstverständlich ist es in diesem Zusammenhang möglich, die beiden Antriebseinrichtungen 14 steuerungstechnisch miteinander zu koppeln.
Of course, it is also contemplated that the two driving devices 14 can be coupled with one another with respect to the control.
EuroPat v2

Alternativ kann die Verbindungsstrebe 50 auch die beiden aerodynamsichen Körper A1, A2 direkt miteinander koppeln.
Alternatively, the connecting brace 50 may also directly couple the two aerodynamic bodies A 1, A 2 to one another.
EuroPat v2

Grundsätzlich wäre es auch möglich, die Sende- und Empfangseinrichtungen kapazitiv miteinander zu koppeln.
In principle, it is also possible to capacitively couple the transmitting and receiving devices to each other.
EuroPat v2

Vorzugsweise wird man jedoch die beiden Spannhebel 29 miteinander koppeln und mit einem gemeinsamen Antrieb beaufschlagen.
Preferably, however, the two clamping levers 29 will be coupled with one another and acted on by a common drive.
EuroPat v2

Die Verbindungslaschen 38 dienen dazu, die beiden Synchronringe in axialer Richtung miteinander zu koppeln.
The connecting tabs 38 serve to couple the two synchronizer rings to each other in the axial direction.
EuroPat v2

Um einen ausreichenden Durchsatz zu erzielen, ist es möglich, mehrere Ultraschallschwinger miteinander zu koppeln.
In order to obtain an adequate throughput, it is possible to couple several ultrasonic oscillators to one another.
EuroPat v2

Üblich ist ferner, über sogenannte Gateways oder Schnittstellenmodule unterschiedliche Bussysteme miteinander zu koppeln.
It is further usual to couple different bus systems with one another via so-called gateways or interface modules.
EuroPat v2

Die Wettbewerbsfähigkeit zu erreichen und gleichzeitig die Kohäsion zu wahren ist doch das, was viele Abgeordnete gemeint haben, wenn sie forderten, die beiden Strategien, die Beschäftigungs- und die Sozialpolitik, miteinander zu koppeln, und darauf hinwiesen, dass es nicht möglich sei, beide Bereiche zu trennen, wobei es erforderlich ist, stets auch die sozialpolitischen Belange zu berücksichtigen.
The need to achieve competitiveness and cohesion at one and the same time means, as several honourable Members have pointed out, that we need to couple employment strategies and policies and social policy; in other words, they cannot be segregated and we need to take account of social policy issues every step of the way.
Europarl v8