Translation of "Miteinander handeln" in English

Es geht darum, wie wir Denken und Handeln miteinander verbinden.
It's very much about the way we link thinking and doing.
TED2020 v1

Wir gehen in allen Beziehungen aufrichtig miteinander um und handeln ehrlich.
We are honest with each other in all interactions and relationships.
CCAligned v1

Ehrlich Wir gehen in allen Beziehungen aufrichtig miteinander um und handeln ehrlich.
Honest We are honest with each other in all interactions and relationships.
ParaCrawl v7.1

Greenpicks ist ein Online-Marktplatz, auf dem Käufer und Verkäufer direkt miteinander handeln.
Greenpicks is an online marketplace, where sellers and buyers deal with each other directly.
ParaCrawl v7.1

Es könnte unvorhergesehene und nachteilige Folgen für Märkte geben, auf denen Privatpersonen miteinander handeln.
There may be a risk of unforeseen and negative knock-on effects on markets on which private persons trade with private persons.
TildeMODEL v2018

Es kann sich auch um Reste von mehreren, über Ätherbrücken miteinander verbundenen Zuckermolekülen handeln.
It may also be formed by residues of several sugar molecules attached to one another through ether bridges.
EuroPat v2

Bei den Elementen 35, 37 kann es sich beispielsweise um induktiv miteinander koppelbare Koppelspulen handeln.
The elements 35, 37 may, e.g., be coupling coils for inductive coupling.
EuroPat v2

Nun ist Intrastat eine Meldepflicht in der Europäischen Union für Unternehmen, die miteinander handeln.
Now, Intrastat is a reporting requirement in the European Union for companies that trade with each other.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein Marktplatz für virtuelle Gegenstände, wo Spieler direkt miteinander handeln können.
This is a marketplace of virtual items, where players can trade directly with each other.
ParaCrawl v7.1

Integrität, Fairness, Transparenz und ein respektvoller und wertschätzender Umgang miteinander bestimmen unser Handeln.
We act with integrity, fairness, transparency and a respectful, appreciative attitude to one another.
ParaCrawl v7.1

Das KIT führt in Landau einen Feldversuch durch, bei dem Privathaushalte miteinander Strom handeln.
KIT conducts a field test in Landau, where private households are to trade electricity.
ParaCrawl v7.1

Ich bin davon überzeugt, dass Parlament, Kommission und Rat in Bezug auf diese Verletzung von Grundwerten jetzt im Einklang miteinander handeln.
I feel convinced that Parliament, the Commission and the Council are now acting in consort where this violation of fundamental values is concerned.
Europarl v8

Wenn wir die wichtigsten Zwischenhändler, Hedge-Fonds und private Kapitalanlagefonds betrachten, erkennen wir, dass sie in ein kompliziertes Geflecht aus verschiedensten Interessen verstrickt sind: sie verdienen aneinander, sie handeln miteinander und wir wissen nicht, was wirklich passiert.
If we take the prime brokers, the hedge funds and private equity funds, we see that they are mixed up in a complex set of interests: they earn income from each other, they trade with each other and we do not know what is going on.
Europarl v8

Wir haben nicht nur voneinander zu fordern, wir haben miteinander zu handeln und uns gegenseitig zu unterstützen.
Not only do we have claims upon each other, but we also have to take joint action and support each other.
Europarl v8

Weil, wenn dies passiert, denke ich, dass wir uns frei fühlen können um offener, gerechter und kreativer zu sein, um miteinander zu handeln und einander zu helfen.
Because as that happens, I think we can feel free to interact in a way that's more open, more just and more creative, to engage with each other and to help each other.
TED2013 v1.1

Da es sich um eine weltweite Krise handelt, wird auch die wirtschaftliche Erholung erst vollendet sein, wenn alle großen Akteure der Weltwirtschaft wieder ein Wachstum verzeichnen und miteinander handeln".
This is a global crisis, and recovery will not be complete until the major players of the world economy are once again growing and trading together".
TildeMODEL v2018

Da es sich um eine weltweite Krise handelt, wird auch die wirtschaftliche Erholung erst vollendet sein, wenn alle großen Akteure der Weltwirtschaft wieder ein Wachstum verzeichnen und miteinander handeln.
This is a global crisis, and recovery will not be complete until the major players of the world economy are once again growing and trading together.
TildeMODEL v2018

Deshalb müssen die Mitgliedstaaten eng miteinander verbunden handeln und in den internationalen Organisationen, in denen sie einzeln vertreten und mitun­ter in Bezug auf ihr internationales Gewicht überrepräsentiert sind, mit einer Stimme spre­chen.
Hence the need for the Member States to act in close cooperation and speak as one in international bodies where they are represented individually and sometimes over-represented in terms of their international clout.
TildeMODEL v2018

Ergebnisse sind nur zu erzielen, wenn zwischen den internen und externen Maßnahmen Kontinuität und Kohärenz gewahrt ist und die Union und die Mitgliedstaaten in Abstimmung miteinander und komplementär handeln.
Continuity and consistency between internal and external policies are essential to produce results, as is coherence and complementarity between the Union and Member States' action.
TildeMODEL v2018

Mit dieser Stellungnahme habe der Ausschuss ein Dokument vor­gelegt, das strategische Weitsicht und konkretes Handeln miteinander vereine.
With its opinion, the Committee had found a balance between vision and concrete action.
TildeMODEL v2018

Gerade wenn man partnerschaftlich miteinander handeln will, muß man auch die Probleme aufzeigen, die es in den Beziehungen gibt.
It is especially necessary when one wants to trade as partners to discuss the problems in a relationship.
EUbookshop v2

Die Voraussetzung für eine starke Wirtschaft ist, daß Unternehmen ungehindert miteinander handeln, einander Erzeugnisse verkaufen und miteinander auf dem Gebiet von Qualität.
You see, I do not make a religion out of competition, and I would stress that it does not stand alone, it cannot be separated from other policies such as industrial policy, which is why it is an extremely bad idea to call, as Germany is doing, for an independent cartel office at Union level.
EUbookshop v2