Translation of "Miteinander handeln" in English
Es
geht
darum,
wie
wir
Denken
und
Handeln
miteinander
verbinden.
It's
very
much
about
the
way
we
link
thinking
and
doing.
TED2020 v1
Wir
gehen
in
allen
Beziehungen
aufrichtig
miteinander
um
und
handeln
ehrlich.
We
are
honest
with
each
other
in
all
interactions
and
relationships.
CCAligned v1
Ehrlich
Wir
gehen
in
allen
Beziehungen
aufrichtig
miteinander
um
und
handeln
ehrlich.
Honest
We
are
honest
with
each
other
in
all
interactions
and
relationships.
ParaCrawl v7.1
Greenpicks
ist
ein
Online-Marktplatz,
auf
dem
Käufer
und
Verkäufer
direkt
miteinander
handeln.
Greenpicks
is
an
online
marketplace,
where
sellers
and
buyers
deal
with
each
other
directly.
ParaCrawl v7.1
Es
könnte
unvorhergesehene
und
nachteilige
Folgen
für
Märkte
geben,
auf
denen
Privatpersonen
miteinander
handeln.
There
may
be
a
risk
of
unforeseen
and
negative
knock-on
effects
on
markets
on
which
private
persons
trade
with
private
persons.
TildeMODEL v2018
Es
kann
sich
auch
um
Reste
von
mehreren,
über
Ätherbrücken
miteinander
verbundenen
Zuckermolekülen
handeln.
It
may
also
be
formed
by
residues
of
several
sugar
molecules
attached
to
one
another
through
ether
bridges.
EuroPat v2
Bei
den
Elementen
35,
37
kann
es
sich
beispielsweise
um
induktiv
miteinander
koppelbare
Koppelspulen
handeln.
The
elements
35,
37
may,
e.g.,
be
coupling
coils
for
inductive
coupling.
EuroPat v2
Nun
ist
Intrastat
eine
Meldepflicht
in
der
Europäischen
Union
für
Unternehmen,
die
miteinander
handeln.
Now,
Intrastat
is
a
reporting
requirement
in
the
European
Union
for
companies
that
trade
with
each
other.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
Marktplatz
für
virtuelle
Gegenstände,
wo
Spieler
direkt
miteinander
handeln
können.
This
is
a
marketplace
of
virtual
items,
where
players
can
trade
directly
with
each
other.
ParaCrawl v7.1
Integrität,
Fairness,
Transparenz
und
ein
respektvoller
und
wertschätzender
Umgang
miteinander
bestimmen
unser
Handeln.
We
act
with
integrity,
fairness,
transparency
and
a
respectful,
appreciative
attitude
to
one
another.
ParaCrawl v7.1
Das
KIT
führt
in
Landau
einen
Feldversuch
durch,
bei
dem
Privathaushalte
miteinander
Strom
handeln.
KIT
conducts
a
field
test
in
Landau,
where
private
households
are
to
trade
electricity.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
Parlament,
Kommission
und
Rat
in
Bezug
auf
diese
Verletzung
von
Grundwerten
jetzt
im
Einklang
miteinander
handeln.
I
feel
convinced
that
Parliament,
the
Commission
and
the
Council
are
now
acting
in
consort
where
this
violation
of
fundamental
values
is
concerned.
Europarl v8
Wenn
wir
die
wichtigsten
Zwischenhändler,
Hedge-Fonds
und
private
Kapitalanlagefonds
betrachten,
erkennen
wir,
dass
sie
in
ein
kompliziertes
Geflecht
aus
verschiedensten
Interessen
verstrickt
sind:
sie
verdienen
aneinander,
sie
handeln
miteinander
und
wir
wissen
nicht,
was
wirklich
passiert.
If
we
take
the
prime
brokers,
the
hedge
funds
and
private
equity
funds,
we
see
that
they
are
mixed
up
in
a
complex
set
of
interests:
they
earn
income
from
each
other,
they
trade
with
each
other
and
we
do
not
know
what
is
going
on.
Europarl v8
Wir
haben
nicht
nur
voneinander
zu
fordern,
wir
haben
miteinander
zu
handeln
und
uns
gegenseitig
zu
unterstützen.
Not
only
do
we
have
claims
upon
each
other,
but
we
also
have
to
take
joint
action
and
support
each
other.
Europarl v8
Weil,
wenn
dies
passiert,
denke
ich,
dass
wir
uns
frei
fühlen
können
um
offener,
gerechter
und
kreativer
zu
sein,
um
miteinander
zu
handeln
und
einander
zu
helfen.
Because
as
that
happens,
I
think
we
can
feel
free
to
interact
in
a
way
that's
more
open,
more
just
and
more
creative,
to
engage
with
each
other
and
to
help
each
other.
TED2013 v1.1
Da
es
sich
um
eine
weltweite
Krise
handelt,
wird
auch
die
wirtschaftliche
Erholung
erst
vollendet
sein,
wenn
alle
großen
Akteure
der
Weltwirtschaft
wieder
ein
Wachstum
verzeichnen
und
miteinander
handeln".
This
is
a
global
crisis,
and
recovery
will
not
be
complete
until
the
major
players
of
the
world
economy
are
once
again
growing
and
trading
together".
TildeMODEL v2018
Da
es
sich
um
eine
weltweite
Krise
handelt,
wird
auch
die
wirtschaftliche
Erholung
erst
vollendet
sein,
wenn
alle
großen
Akteure
der
Weltwirtschaft
wieder
ein
Wachstum
verzeichnen
und
miteinander
handeln.
This
is
a
global
crisis,
and
recovery
will
not
be
complete
until
the
major
players
of
the
world
economy
are
once
again
growing
and
trading
together.
TildeMODEL v2018
Deshalb
müssen
die
Mitgliedstaaten
eng
miteinander
verbunden
handeln
und
in
den
internationalen
Organisationen,
in
denen
sie
einzeln
vertreten
und
mitunter
in
Bezug
auf
ihr
internationales
Gewicht
überrepräsentiert
sind,
mit
einer
Stimme
sprechen.
Hence
the
need
for
the
Member
States
to
act
in
close
cooperation
and
speak
as
one
in
international
bodies
where
they
are
represented
individually
and
sometimes
over-represented
in
terms
of
their
international
clout.
TildeMODEL v2018
Ergebnisse
sind
nur
zu
erzielen,
wenn
zwischen
den
internen
und
externen
Maßnahmen
Kontinuität
und
Kohärenz
gewahrt
ist
und
die
Union
und
die
Mitgliedstaaten
in
Abstimmung
miteinander
und
komplementär
handeln.
Continuity
and
consistency
between
internal
and
external
policies
are
essential
to
produce
results,
as
is
coherence
and
complementarity
between
the
Union
and
Member
States'
action.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Stellungnahme
habe
der
Ausschuss
ein
Dokument
vorgelegt,
das
strategische
Weitsicht
und
konkretes
Handeln
miteinander
vereine.
With
its
opinion,
the
Committee
had
found
a
balance
between
vision
and
concrete
action.
TildeMODEL v2018
Gerade
wenn
man
partnerschaftlich
miteinander
handeln
will,
muß
man
auch
die
Probleme
aufzeigen,
die
es
in
den
Beziehungen
gibt.
It
is
especially
necessary
when
one
wants
to
trade
as
partners
to
discuss
the
problems
in
a
relationship.
EUbookshop v2
Die
Voraussetzung
für
eine
starke
Wirtschaft
ist,
daß
Unternehmen
ungehindert
miteinander
handeln,
einander
Erzeugnisse
verkaufen
und
miteinander
auf
dem
Gebiet
von
Qualität.
You
see,
I
do
not
make
a
religion
out
of
competition,
and
I
would
stress
that
it
does
not
stand
alone,
it
cannot
be
separated
from
other
policies
such
as
industrial
policy,
which
is
why
it
is
an
extremely
bad
idea
to
call,
as
Germany
is
doing,
for
an
independent
cartel
office
at
Union
level.
EUbookshop v2