Translation of "Mit welchem ergebnis" in English

Mit welchem Ergebnis, frage ich Sie, Herr Kommissar?
What could the outcome be, Commissioner?
Europarl v8

Wer wurde konsultiert und mit welchem Ergebnis?
Who were they and what was the response?
TildeMODEL v2018

Wann fanden diese zuletzt statt, und mit welchem Ergebnis?
When did these last take place and what was the outcome?
EUbookshop v2

Wann und mit welchem Ergebnis haben diese Kontakte stattgefunden?
When have these contacts taken place, and with what result?
EUbookshop v2

Haben diese Verhandlungen stattgefunden und, wenn ja, mit welchem Ergebnis?
Have these discussions taken place and if so what was their outcome ?
EUbookshop v2

Wie, unter welchen Bedingungen und mit welchem Ergebnis beeinflussen sich Ordnungen wechselseitig?
How, under what conditions and whit which effect do orders influence each other?
ParaCrawl v7.1

Welche Behandlungen wurden bei Ihnen bisher durchgeführt und mit welchem Ergebnis?
Which treatment have you had so far and to which effect?
ParaCrawl v7.1

Wer hat die Wirksamkeit des Guppyfriend Waschmittels wie getestet und mit welchem Ergebnis?
Who tested the efficiency of the Guppyfriend Detergent and what are the results?
CCAligned v1

Mit welchem Ergebnis können wir rechnen?
What results can you count on?
CCAligned v1

Mit welchem Ergebnis kann ich rechnen?
What outcome can I expect?
CCAligned v1

Feld II.11 Nämlichkeitskontrolle: bitte ankreuzen, ob die Nämlichkeitskontrolle durchgeführt wurde und mit welchem Ergebnis.
Box II.11. Identity Check: tick the boxes to indicate whether the identity checks have been performed and with which results.
DGT v2019

Es ist derzeit nicht möglich abzuschätzen, wann und mit welchem Ergebnis diese Untersuchungen abgeschlossen werden.
At this moment it is impossible to prejudge the outcome or the timing of these investigations.
TildeMODEL v2018

Jeder Prüfling erhält an seinem Prüfungsort ein Passwort, mit welchem er sein Ergebnis sehen kann.
Each candidate receives a password from the centre, where the exam is taken, allowing him to see his results.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission will sich mehr um schädliche Faktoren, die Entwicklung von Begriffen und vermehrte Anreize kümmern, aber auch hier ist zu fragen: mit welchem Ergebnis?
The Commission will pay greater attention to harmful factors, to the development of concepts and greater incentives, but here too we must ask: with what results?
Europarl v8

Das Ziel besteht darin, genau zu analysieren, in welcher Form die von der Europäischen Gemeinschaft oder von den einzelnen Mitgliedstaaten zur Förderung der Gleichberechtigung zwischen Mann und Frau definierten politischen Maßnahmen realisiert wurden und mit welchem Ergebnis.
The objective is precisely to analyse the way the policies drawn up, both by the European Parliament and by each country, to promote equality between men and women are being applied and what results have been obtained.
Europarl v8

Wer kontrolliert eigentlich in der Europäischen Union was, wann und mit welchem Ergebnis, und wer hat welche Verpflichtungen, das zu dokumentieren?
Who, in the European Union, actually monitors what, when and with what result this is documented, and who has what obligations in that regard?
Europarl v8

Am 23. Juli habe ich an die Regierungen Polens und Rumäniens geschrieben und sie - mit dem Hinweis auf ihre Pflicht, eine vollständige und eingehende Untersuchung durchzuführen - um detaillierte Informationen darüber gebeten, wie und mit welchem Ergebnis eventuell Untersuchungen eingeleitet worden sind.
On 23 July I wrote to the Polish and Romanian Governments, reminding them of their duty to hold a full, in-depth investigation and asking them for detailed information about whether the investigations had begun and what the outcome had been.
Europarl v8

Zwingen wir die Mitgliedsländer allesamt, dies endlich transparenter zu machen, uns zu sagen, wie viele Kontrolleure was, wann, wo und mit welchem Ergebnis kontrollieren, einfach auf einer Seite Papier, transparent, für jeden öffentlich, von mir aus auch im Internet!
We should be obliging all Member States to, at last, make the process more transparent and to tell us how many people are carrying out controls on what, when, where and with what result. That can just be one page, nice and transparent, available to anyone, and on the Internet if you like.
Europarl v8

Hat die Kommission ihr Versprechen eingehalten, die Anwendung der Eurodac-Verordnung in dieser Hinsicht weiterhin zu überwachen, und mit welchem Ergebnis?
Has the Commission fulfilled its commitment to continue monitoring the application of the Eurodac Regulation in this respect? If so, what was the result?
Europarl v8

Die IAEO wird somit durch entsprechende Imagepflege und Öffentlichkeitsarbeit dafür sorgen, dass der Beitrag der Union in der Öffentlichkeit wahrgenommen wird, und dabei die Rolle der Union herausstellen, die Transparenz ihrer Maßnahmen gewährleisten und der Öffentlichkeit vermitteln, warum der Beschluss gefasst wurde und warum und mit welchem Ergebnis er von der Union unterstützt wird.
Where appropriate, the IAEA will invite representatives of the Union and of the Member States of the Union to missions or events related to the implementation of this Decision.
DGT v2019

Das BAFA wird somit durch entsprechende Imagepflege und Öffentlichkeitsarbeit dafür sorgen, dass der Beitrag der Union in der Öffentlichkeit wahrgenommen wird, und dabei die Rolle der Union herausstellen und der Öffentlichkeit vermitteln, warum der Beschluss gefasst wurde und warum und mit welchem Ergebnis er von der Union unterstützt wird.
BAFA will thus ensure the visibility of the Union contribution with appropriate branding and publicity, highlighting the role of the Union and raising awareness of the reasons for the Decision, as well as Union support for the Decision and the results of that support.
DGT v2019

In bezug auf diese Frage jedoch liefert das Grünbuch, obgleich es den Begriff "grenzüberschreitende Rechtsstreitigkeit" verbindlich definiert und in erschöpfender Form die besonderen und zusätzlichen Schranken aufzählt, die generell in diesen Fällen vorliegen, keinerlei Anhaltspunkt, wie und mit welchem Ergebnis sich etwaige grenzüberschreitende Rechtsstreitigkeiten der Verbraucher auf innerstaatlicher Ebene der Mitgliedstaaten lösen lassen, so daß sich die bestehenden Rechtsordnungen und ihre Fähigkeit zur Lösung dieses Problems mit hinreichender Sicherheit bewerten ließen.
However, although in this respect the Green Paper gives a precise definition of "trans-frontier disputes" and provides a full list of the additional and specific obstacles which generally arise in such cases, it gives no hint as to how cases of trans-frontier consumer disputes have been resolved within the Member States, nor does it refer to the outcome of such cases; this would be useful for assessing the adequacy of existing systems and their capacity to resolve this type of problem.
TildeMODEL v2018

Die SEESAC wird somit durch entsprechende Imagepflege und Öffentlichkeitsarbeit dafür sorgen, dass der Beitrag der EU in der Öffentlichkeit wahrgenommen wird, und dabei die Rolle der Union herausstellen, die Transparenz ihrer Maßnahmen gewährleisten und der Öffentlichkeit vermitteln, warum der Beschluss gefasst wurde und warum und mit welchem Ergebnis er von der Union unterstützt wird.
SEESAC will thus ensure the visibility of the EU contribution with appropriate branding and publicity, highlighting the role of the Union, ensuring the transparency of its actions, and raising awareness of the reasons for the Decision as well as Union support for the Decision and the results of this support.
DGT v2019

Es ist derzeit nicht möglich abzuschätzen, wann und mit welchem Ergebnis diese Untersuchungen abgeschlossen sein werden.
At this moment it is impossible to prejudge the outcome or the timing of these investigations.
TildeMODEL v2018