Translation of "Mit weiteren" in English

Dieser Fortschritt sollte definitiv mit weiteren handelspolitischen Anreizen der EU belohnt werden.
Such progress should definitely be rewarded with further EU trade policy incentives.
Europarl v8

Wir setzen mit ihr einen weiteren Schritt zur Europäisierung des Finanzbinnenmarktes.
It will take us a step further towards the Europeanisation of the internal market for financial products.
Europarl v8

Dieser Grundsatz gewährleistet gemeinsam mit weiteren Grundsätzen ein solides Finanzgebaren der Union.
This principle, along with others, safeguards the good financial management of the Union.
Europarl v8

Ich bin noch mit drei weiteren Dingen einverstanden.
I can also agree with a further three points.
Europarl v8

Allerdings macht ein Mindestlohn nur in Kombination mit weiteren Maßnahmen Sinn.
However, a minimum wage only makes sense when combined with additional measures.
Europarl v8

Die Behörden sollten sich mit der weiteren Verbreitung der Informationen selbst befassen.
The public authorities should deal with the further distribution of the information themselves.
Europarl v8

Mit einem weiteren Punkt kann ich mich erfreulicherweise einverstanden erklären.
I am happy to agree over the second point.
Europarl v8

Ich möchte mit einer weiteren Frage für Kommissar Michel abschließen.
I will conclude with one more question for the Commissioner.
Europarl v8

Wir können sicherlich mit weiteren Einkommensverlusten und Marktturbulenzen rechnen.
We can certainly expect further falls in income and market turbulence.
Europarl v8

Wir werden mit weiteren Vorschlägen im Hinblick auf Pauschalsummen etc. unseren Beitrag leisten.
We must play our part in this by making further proposals in relation to flat rate amounts, etc.
Europarl v8

Die Bundesrepublik Jugoslawien müßte mit einer weiteren Verstärkung ihrer internationalen Isolation rechnen.
The Federal Republic of Yugoslavia would have to be prepared for increased international isolation.
Europarl v8

Lassen Sie uns mit weiteren Stimmerklärungen fortfahren, jetzt zum Schlyter-Bericht.
Let us move on to further explanations of vote, this time on the Schlyter report.
Europarl v8

Mit weiteren Vorschlägen wird für die kommenden Wochen gerechnet.
Further proposals are expected in the coming weeks.
Europarl v8

Heute möchte das Parlament die Wirtschaft nicht nur mit weiteren drastischen Klimaregelungen belasten.
Today, Parliament not only wants to burden the economy with still more drastic climate regulations.
Europarl v8

Mit weiteren Streiks und Protesten ist ja zu rechnen.
We can expect further strikes and protests.
Europarl v8

Ich möchte mit zwei weiteren Bemerkungen abschließen.
I would like to conclude with two more comments.
Europarl v8

Der Vertrag von Amsterdam wird uns mit der Nichtdiskriminierungsklausel weiteren Handlungsbedarf bescheren.
The non-discrimination clause in the Amsterdam Treaty will present us with a further need to act.
Europarl v8

Auf dieser Basis werden wir dann mit weiteren Maßnahmen fortfahren können.
On this basis we shall then be able to proceed with further activities.
Europarl v8

Mit einer weiteren unklaren und schwammigen Rahmenrichtlinie helfen wir allerdings niemandem.
We shall not, however, help anyone by adopting yet another unclear and wishy-washy framework directive.
Europarl v8

Das sollte man positiv würdigen und durchaus mit in die weiteren Beratungen einbeziehen.
This is a positive point that should be take into account in further discussions.
Europarl v8

Soll sich der Konvent noch mit weiteren Themen befassen?
Are there any more topics for the Convention?
Europarl v8

Ich durfte mit drei weiteren Abgeordneten dieses Hauses an der Diskussionsrunde teilnehmen.
It was a privilege to be on the panel together with three other colleagues from this House.
Europarl v8

Die Luftverschmutzung ist mit weiteren wirtschaftlichen Folgen wie Ertragseinbußen und Waldschäden verbunden.
Pollution has further economic consequences, by reducing crop yields and damaging trees.
Europarl v8

Langfristig ist auch darüber hinaus mit einer weiteren Zunahme sensibler Daten zu rechnen.
Other sensitive information, of a kind as yet unknown, may be anticipated in the long term.
Europarl v8

Es muss mit einem weiteren Prinzip gekoppelt werden - dem der Solidarität.
It should be accompanied by a second principle, the principle of solidarity.
Europarl v8

Der zusätzliche Bedarf soll mit der weiteren Nutzung von Erdgas gedeckt werden.
The intention is to meet the extra demand by increasing the use of natural gas.
Europarl v8

Sie sollten sich nicht wundern, wenn nun andere mit weiteren Vorschlägen kommen.
No eyebrows should be raised if others now table further proposals.
Europarl v8

Mit jeder weiteren Verzögerung zieht sich die Umsetzung unserer Politikmaßnahmen hinaus.
Any further delay and implementation of our policies will be delayed.
Europarl v8

Was machen wir denn mit weiteren Verkehrsträgern?
What would we then do with other modes of transport?
Europarl v8