Translation of "Mit voller härte" in English
Die
Krise
trifft
eine
unserer
Schlüsselindustrien
mit
voller
Härte.
This
crisis
has
hit
one
of
our
key
industries
very
hard.
Europarl v8
Die
Wellen
des
Pazifiks
schlagen
hier
hier
mit
voller
Härte
auf
.
The
waves
of
the
Pacific
beat
here
on
here
with
full
force.
ParaCrawl v7.1
Ein
unangemeldeter
Protest,
auf
den
die
Polizei
mit
voller
Härte
reagierte.
It
was
an
unregistered
protest
to
which
the
police
reacted
with
severity.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
sollten
wir
sie
ein
bisschen
aufbauen,
bevor
das
Leben
mit
voller
Härte
zuschlägt.
Why
not
try
and
build
them
up
a
little
before
life
has
a
chance
to
slap
them
down?
OpenSubtitles v2018
Der
Winter
kam
dieses
Jahr
spät
ins
Hochland,
doch
er
kam
mit
voller
Härte.
Winter
was
late
to
the
high
country
this
year,
but
it
was
coming
hard.
ParaCrawl v7.1
Die
Ermittlungen
von
Ruiz
richten
sich
nun
mit
voller
Härte
gegen
Jessen
selbst,
der
noch
nicht
ahnt,
dass
er
bereits
Teil
eines
perfiden
Plans
ist
-
der
nicht
nur
sein
eigenes
Leben,
sondern
auch
das
seiner
Frau
Nora
(Petra
van
de
Voort)
und
seiner
Tochter
Charlotte
(Lilly
Liefers)
in
Gefahr
bringt.
By
the
time
he
confides
in
Ruiz
that
he
knew
the
victim,
it
is
too
late:
he
is
now
part
of
a
perfidious
plan
which
endangers
not
only
his
own
life
but
also
that
of
his
wife
and
daughter...
ParaCrawl v7.1
Die
Mobilität
von
1955
und
2015
werden
überraschend
viel
gemeinsam
haben,
wenn
uns
die
von
der
IEA
prognostizierte
Ölkrise
mit
voller
Härte
trifft.
Mobility
1955
and
2015
will
have
surprising
similarities,
when
the
oil
criis
prognosticated
by
IEA
hits
with
full
hardness.
ParaCrawl v7.1
Herr
Eaton,
dem
im
Mai
1994
der
Magistergrad
mit
Auszeichnung
verliehen
wurde,
argumentiert,
1945
habe
kein
Gesetz
bestanden,
das
den
Alliierten
das
Recht
verliehen
habe,
die
Nazis
mit
voller
Härte
zu
bestrafen.
Mr
Eaton,
whose
masters
degree
in
history
with
first-class
honours
was
confirmed
in
May
1994,
argues
that
in
1945
no
law
existed
to
give
the
Allies
the
legal
right
to
punish
Nazis
to
the
full
extent.
ParaCrawl v7.1
Alpiq
ist
davon
mit
voller
Härte
betroffen,
wie
auch
die
Zahlen
für
die
ersten
neun
Monate
des
Jahres
2011
verdeutlichen:
Das
EBITDA
fiel
um
22
%
auf
832
Mio.
CHF
(1061
Mio.
CHF),
das
EBIT
um
39
%
auf
418
Mio.
CHF
(689
Mio.
CHF)
und
der
Gewinn
um
57
%
auf
180
Mio.
CHF
(421
Mio.
CHF).
Alpiq
has
been
hard
hit
by
this
situation,
as
the
figures
for
the
first
nine
months
of
2011
clearly
show:
EBITDA
fell
by
22%
to
CHF
832
million
(CHF
1,061
million),
EBIT
by
39%
to
CHF
418
million
(CHF
689
million)
and
profit
by
57%
to
CHF
180
million
(CHF
421
million).
ParaCrawl v7.1
Jeder
Verstoß
wird
mit
der
vollen
Härte
des
Gesetzes
bestraft.
Violators
will
be
prosecuted
to
the
full
extent
of
the
law.
OpenSubtitles v2018
Diese
Unholde,
die
mit
dem
Leben
von
Erwachsenen
und
Kindern
gleichermaßen
spielen
und
es
zerstören
und
die
sich
keinen
Deut
um
die
Menschenrechte
scheren,
müssen
zur
Rechenschaft
gezogen
und
mit
der
vollen
Härte
des
Gesetzes
bestraft
werden.
These
evil
men
who
toy
with
and
destroy
the
lives
of
adults
and
children
alike,
who
pay
no
respect
to
human
rights,
must
be
brought
to
book
and
the
full
rigour
of
the
law
brought
to
bear
on
them.
Europarl v8
Ihr
Mandant
versteht,
dass,
wenn
er
die
Auflagen
verletzt...
oder
für
irgendeinen
Verstoß
verhaftet
wird...
die
Straftaten,
die
er
gestanden
hat,
mit
volle
Härte
des
Gesetzes
geahndet...
-
....und
weitere
Strafen
verhängt
werden.
Your
client
understands
that,
if
he
violates
the
terms
of
the
agreement
or
is
arrested
for
any
infraction,
the
crimes
to
which
he
has
confessed
here
will
be
prosecuted
to
the
full
extent
of
the
law,
in
addition
to
any
new
charges?
OpenSubtitles v2018
Falls
du
für
schuldig
erklärt
wirst,
bitte
ich
das
Gericht,
dich
mit
der
vollen
Härte
des
Gesetzes
zu
bestrafen.
When
you
are
found
guilty,
I
ask
the
court
that
the
full
extent
of
the
law
be
brought
down
upon
you,
including
penalty
of
death.
OpenSubtitles v2018
Leute,
denen
man
diesbezüglich
betrügerische
Absichten
und
Handlungen
nachweisen
kann,
werden
mit
der
vollen
Härte
des
Gesetzes
bestraft.
Needless
to
say,
people
caught
in
the
act
of
participating
in
such
fraudulent
activity
will
be
prosecuted
to
the
full
extent
of
the
law.
OpenSubtitles v2018
Glaubt
nicht,
dass
man
nicht
mit
der
vollen
Härte
des
Gesetzes
versuchen
wird,
unsre
Hoden
wie
Trauben
zu
zerquetschen.
And
I
don't
want
you
all
to
imagine
that
they
won't
be
coming
after
us
with
the
full
force
of
the
law
to
crush
our
testicles
like
grapes.
OpenSubtitles v2018
Herr
Gunson,
es
ist
die
übliche
Vorgehensweise
der
Bezirksanwaltschaft...
-
den
Angeklagten
mit
der
vollen
Härte
des
Gesetzes
zu
belangen.
Mr.Gunson,it
's
usually
the
practice
of
the
district
attorney's
office
to...
-
to
prosecute
the
defendant
to
the
fullest
degree.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
bewusst,
dass
solches
Verhalten
ein
beträchtliches
Vergehen
gegen
die
Autorität
ist
und
mit
der
vollen
Härte
des
Gesetzes
bestraft
werden
sollte.
I
am
aware
that
such
behaviour
is
a
considerable
offence
against
authority
and
should
be
punished
with
the
full
rigour
of
the
law.
ParaCrawl v7.1