Translation of "Mit voller kraft" in English
Wir
müssen
und
werden
mit
voller
Kraft
auf
beiden
Gebieten
arbeiten.
We
shall,
and
must,
be
able
to
devote
all
our
energies
to
these
two
areas.
Europarl v8
Dies
hier
würde
der
Schubkraft
von
120
mit
voller
Kraft
fliegenden
747
entsprechen.
So
this
would
be
the
thrust
equivalent
of
120
747s,
with
all
engines
blazing.
TED2020 v1
Der
Aufbau
des
Sozialismus
schreitet
mit
voller
Kraft
voran!
Socialism's
construction
advances
at
full
speed.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
es
sehen,
mit
voller
Kraft
feuern.
If
you
see
it,
fire
with
full
phasers.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitt
Euch,
stoßt
mit
voller
Kraft.
I
pray,
pass
with
your
best
violence.
OpenSubtitles v2018
Als
wir
das
Boot
mit
voller
Kraft...
zerkracht
die
Schraubenwelle.
The
current
gets
her
in
deeper,
and
tried
to
pull
her
out,
a
shaft
snaps
in
two...
like
a
stick
of
macaroni.
OpenSubtitles v2018
Dann
kann
das
Orchester
mit
voller
Kraft
und
Zorn
einsetzen.
You
know,
you
let
it
flow,
then
you
can...
you
can
let
the
orchestra
then
later
come
in
with
all
its
anger
and
fury.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
mit
voller
Kraft
zuschlagen.
We
have
to
go
in
full
force.
OpenSubtitles v2018
Die
Pumpen
laufen
alle
drei
mit
voller
Kraft.
All
three
pumps
are
operating
at
full
capacity.
OpenSubtitles v2018
Aber
ihr
steuert
weiter
darauf
zu,
mit
voller
Kraft.
But
you
all
just
steered
for
it
anyway,
full
steam
ahead.
OpenSubtitles v2018
Die
chinesischen
Zerstörer
fahren
mit
voller
Kraft.
The
Chinese
destroyers
are
steaming
at
full
speed.
OpenSubtitles v2018
Einer
muss
mit
voller
Kraft
angreifen!
One
of
them
needs
to
go
full
throttle!
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mit
voller
Kraft
zurückkommen,
wenn
ich
hier
wieder
draußen
bin.
I'll
be
back
in
full
force
when
I'm
out
again.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
immer
mit
voller
Kraft
zugeschlagen.
He
would
just
swing
that
bat
as
hard
as
he
could
every
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
fahren
mit
voller
Kraft,
aber
das
Netz
bremst
uns.
I
don't
know,
she's
at
full
throttle.
Maybe
she's
heavy
in
the
net.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
nicht
mit
voller
Kraft
laufen.
It
doesn't
have
to
be
at
full
power.
OpenSubtitles v2018
Nicht,
wenn
ich
mit
voller
Kraft
vor
der
Schockwelle
bleibe.
Not
if
I
go
to
full
thrusters
and
keep
in
front
of
the
shock
wave.
OpenSubtitles v2018
Die
Bussard-Kollektoren
arbeiten
mit
voller
Kraft,
aber
es
ist
langwierig.
Well,
it's
difficult
to
say.
The
Bussard
collectors
are
running
at
maximum,
but
it's
a
slow
process.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
diesmal
sicher
mit
voller
Kraft
angreifen.
They'll
likely
come
in
full
force.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
sie
mit
voller
Kraft
erwischt...
I
hit
her
full
force,
I
mean...
OpenSubtitles v2018
Die
EU
setzt
sich
dafür
mit
voller
Kraft
ein.
The
EU
is
doing
its
utmost
to
this
end;
TildeMODEL v2018
Mein
Meter
läuft
mit
voller
Kraft,
Gibbs.
My
meter
is
running
full
blast,Gibbs.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
alle
ziehen,
mit
voller
Kraft!
Now,
pull.
As
hard
as
you
can.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
rein
mit
voller
Kraft.
We're
going
in
full
throttle.
OpenSubtitles v2018