Translation of "Mit voller kraft" in English

Wir müssen und werden mit voller Kraft auf beiden Gebieten arbeiten.
We shall, and must, be able to devote all our energies to these two areas.
Europarl v8

Dies hier würde der Schubkraft von 120 mit voller Kraft fliegenden 747 entsprechen.
So this would be the thrust equivalent of 120 747s, with all engines blazing.
TED2020 v1

Der Aufbau des Sozialismus schreitet mit voller Kraft voran!
Socialism's construction advances at full speed.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie es sehen, mit voller Kraft feuern.
If you see it, fire with full phasers.
OpenSubtitles v2018

Ich bitt Euch, stoßt mit voller Kraft.
I pray, pass with your best violence.
OpenSubtitles v2018

Als wir das Boot mit voller Kraft... zerkracht die Schraubenwelle.
The current gets her in deeper, and tried to pull her out, a shaft snaps in two... like a stick of macaroni.
OpenSubtitles v2018

Dann kann das Orchester mit voller Kraft und Zorn einsetzen.
You know, you let it flow, then you can... you can let the orchestra then later come in with all its anger and fury.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen mit voller Kraft zuschlagen.
We have to go in full force.
OpenSubtitles v2018

Die Pumpen laufen alle drei mit voller Kraft.
All three pumps are operating at full capacity.
OpenSubtitles v2018

Aber ihr steuert weiter darauf zu, mit voller Kraft.
But you all just steered for it anyway, full steam ahead.
OpenSubtitles v2018

Die chinesischen Zerstörer fahren mit voller Kraft.
The Chinese destroyers are steaming at full speed.
OpenSubtitles v2018

Einer muss mit voller Kraft angreifen!
One of them needs to go full throttle!
OpenSubtitles v2018

Ich werde mit voller Kraft zurückkommen, wenn ich hier wieder draußen bin.
I'll be back in full force when I'm out again.
OpenSubtitles v2018

Er hat immer mit voller Kraft zugeschlagen.
He would just swing that bat as hard as he could every time.
OpenSubtitles v2018

Wir fahren mit voller Kraft, aber das Netz bremst uns.
I don't know, she's at full throttle. Maybe she's heavy in the net.
OpenSubtitles v2018

Es muss nicht mit voller Kraft laufen.
It doesn't have to be at full power.
OpenSubtitles v2018

Nicht, wenn ich mit voller Kraft vor der Schockwelle bleibe.
Not if I go to full thrusters and keep in front of the shock wave.
OpenSubtitles v2018

Die Bussard-Kollektoren arbeiten mit voller Kraft, aber es ist langwierig.
Well, it's difficult to say. The Bussard collectors are running at maximum, but it's a slow process.
OpenSubtitles v2018

Sie werden diesmal sicher mit voller Kraft angreifen.
They'll likely come in full force.
OpenSubtitles v2018

Ich hab sie mit voller Kraft erwischt...
I hit her full force, I mean...
OpenSubtitles v2018

Die EU setzt sich dafür mit voller Kraft ein.
The EU is doing its utmost to this end;
TildeMODEL v2018

Mein Meter läuft mit voller Kraft, Gibbs.
My meter is running full blast,Gibbs.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt alle ziehen, mit voller Kraft!
Now, pull. As hard as you can.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen rein mit voller Kraft.
We're going in full throttle.
OpenSubtitles v2018