Translation of "Mit veränderungen umgehen" in English

Wir können mit Veränderungen umgehen und in der Not triumphieren.
We have learned to cope with change. To triumph in the face of adversity.
OpenSubtitles v2018

Effektiv mit Veränderungen umgehen und diese durch das Aufbauen individueller Change-Kompetenz aktiv mitgestalten.
Dealing effectively with changes and actively shaping them by building up personal change competencies.
CCAligned v1

Wie verändert dies die SEO-Landschaft und wie sollten Publisher mit diesen Veränderungen umgehen?
How will this shake up the SEO landscape and how should publishers proceed with these challenges?
ParaCrawl v7.1

Wie müssen wir mit den Veränderungen umgehen?
How must we deal with the changes?
ParaCrawl v7.1

Daher, um mit diesen Veränderungen umgehen, muss der Körper die richtige Ernährung.
Therefore, in order to combat these changes, the body must have proper nutrition.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend wird von uns erwartet, dass wir flexibel und kreativ mit diesen Veränderungen umgehen.
We are expected to deal with them flexibly and creatively.
ParaCrawl v7.1

Wir haben sehr viel über unsere Kinder gelernt und wie sie mit Veränderungen umgehen.
We have learned a lot about our children and their abilities to handle and embrace change.
ParaCrawl v7.1

Mit Veränderungen umgehen zu können, wird beim Aufbau eines guten Lebens zentral sein.
Being comfortable with change will be a key characteristic of making a good life.
ParaCrawl v7.1

Ich bin Anthropologin in der Rand Corporation, und während viele Anthropologen alte Kulturen studieren, liegt mein Fokus auf moderne Kulturen und wie wir mit Veränderungen umgehen, die in der Welt passieren.
I'm an anthropologist at the Rand Corporation, and while many anthropologists study ancient cultures, I focus on modern day cultures and how we're adapting to all of this change happening in the world.
TED2020 v1

In diesem Abschnitt wird auf Veränderungen eingegangen, die in Ihren Beziehungen zu anderen Menschen auftreten können, nachdem die Diagnose Herzinsuffizienz gestellt wurde, und wie Sie am besten mit diesen Veränderungen umgehen und mit den Ihnen nahestehenden Menschen darüber sprechen.
This section looks at changes that may happen in your relationships following a diagnosis of heart failure, how best to manage these changes and how to talk about your condition with those closest to you.
ParaCrawl v7.1

Auf Englisch sind sie eher an persönlichen Erzählungen interessiert und wollen lesen, wie andere Frauen mit Veränderungen im Leben umgehen.
In English they are more interested in personal essays, reading about other women's experience with life's changes.
ParaCrawl v7.1

Er musste Entscheidungen treffen, die hohe Risiken bargen, mit massiven Veränderungen umgehen, strategische und operationelle Pläne entwickeln und auf einen internationalen Arbeitsplatz anpassen.
He was required to make high- risk decisions, cope with massive change, develop strategic and operational plans and adapt to a global work place.
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche aber jedem von uns, sowohl persönlich als auch als Unternehmen, dass es uns gelingt, eine stabile Basis zu schaffen, um mit den vielfältigsten Veränderungen umgehen zu können.
But I wish that all of us, both personally and as a company, will succeed in creating a stable base from which we can cope with the very wide variety of changes.
ParaCrawl v7.1

Wir sprechen über den Ablauf von Projekten, Workflow im Allgemeinen, wie man mit Veränderungen von Tasks umgehen kann und welche Tools hierfür gibt oder welche noch programmiert werden müssen.
We talk about the progress of projects, workflow in general, how to deal with changes to tasks and which tools are available or which still have to be programmed.
CCAligned v1

In dem Maße, wie jene Bevölkerungen mit den kommenden Veränderungen umgehen können, werden Diskussionen in den Nachrichten erlaubt.
To the degree that those populations can deal with the coming changes, discussions on the news will be allowed.
ParaCrawl v7.1

Wir erwählen es zu wachsen, es handelt sich hier nicht um einen Prozess, der uns einfach übernimmt und wir müssen dann mit den Veränderungen umgehen wenn sie geschehen.
Not so spiritually. We choose to grow, it isn't a process that takes over and we have to deal with the changes as they happen.
ParaCrawl v7.1

Das gelingt uns nur, wenn alle Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter darauf vertrauen können, dass wir offen, transparent und ehrlich mit Veränderungen umgehen und dass wir verlässliche Rahmenbedingungen bieten, die ganz besonders die Bedürfnisse der Menschen im Blick haben.
We will only achieve this objective if all our employees can trust that we will be open, transparent and honest in the way we manage change and that we will create a reliable framework, with a special focus on people's needs.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen möchte ich auf einige Aspekte des Wandels zu sprechen kommen und erörtern, wie Ökonomen und Geldpolitiker mit Veränderungen umgehen.
Instead, I would like to focus on a few aspects of change and how economists and monetary policymakers grapple with them.
ParaCrawl v7.1

Wir sind hier, um diesen Übergang zu unterstützen und aufzuzeigen, was dieser bedeutet und wie ihr mit den Veränderungen umgehen könnt.
We are here to support this transition and to show you what it means and how you are to navigate the changes.
ParaCrawl v7.1

Damit wir auch in Zukunft erfolgreich sein können, ist es entscheidend, dass unsere Mitarbeitenden positiv mit diesen Veränderungen umgehen und sich in der zunehmend flexiblen und vernetzten Arbeitswelt agil bewegen können.
Our future success hinges on our employees' ability to respond positively to these changes and be agile in the increasingly flexible and networked world of work.
ParaCrawl v7.1

Der Beitrag Beschwerden in den Wechseljahren – mit den Veränderungen umgehen erschien zuerst auf pjur med guide.
Der Beitrag Symptoms of the Menopause – Dealing with the Changes erschien zuerst auf pjur med guide.
ParaCrawl v7.1

Ich bin stolz auf mein Team und mit wie viel Zuversicht sie mit Spontaneität und Veränderungen umgehen, und ich denke nicht, dass Menschen ein Problem damit haben, wenn sie wissen, dass sie Teil einer experimentellen Situation sind.
I am proud of my team and how they handle spontaneity and change with such confidence, and I don’t think people mind knowing they are part of an experimental situation.
ParaCrawl v7.1

Das lässt sich auf meine Tätigkeit in einem kleinen Biotech-Unternehmen übertragen: Man übernimmt hier eine große Eigenverantwortung für das Unternehmen und das Produkt, muss schnell Entscheidungen treffen und gut mit Veränderungen umgehen können.
This can be applied to my work in a small biotech company: Here you have a great deal of personal responsibility for the company and the product, have to take quick decisions and be able to cope well with changes.
ParaCrawl v7.1

Ich bin auch stolz darauf, wie alle Abteilungen mit Veränderung und Herausforderungen umgehen.
I’m also proud of the way all the departments deal with change and, sometimes, setbacks.
ParaCrawl v7.1

Diese Patientinnen stehen vor der schwierigen Frage, wie sie mit dieser körperlichen Veränderung umgehen möchten.
These patients are faced with the difficult question of how to deal with this physical change.
ParaCrawl v7.1

Selbst, wenn die fachliche Veränderungskomponente fundiert erarbeitet wurde, heißt dies noch lange nicht, dass die Mitarbeitenden mit dieser Veränderung umgehen können und deren nachhaltige Verwirklichung letztendlich ermöglichen.
In practice, however, these steps will mostly merge, Even if the technical component of change has been elaborated in a well-founded manner, this does not really mean that the employees can handle this change and will ultimately enable its sustainable implementation.
ParaCrawl v7.1

Es gibt so viele Wege, wie wir mit Veränderung umgehen können, über die meisten von ihnen wurde in den letzten zwanzig Jahren ausführlich geschrieben.
There are so many ways we can deal with change, most of which have been written about extensively over the last twenty years.
ParaCrawl v7.1