Translation of "Mit veränderungen umgehen" in English
Wir
können
mit
Veränderungen
umgehen
und
in
der
Not
triumphieren.
We
have
learned
to
cope
with
change.
To
triumph
in
the
face
of
adversity.
OpenSubtitles v2018
Effektiv
mit
Veränderungen
umgehen
und
diese
durch
das
Aufbauen
individueller
Change-Kompetenz
aktiv
mitgestalten.
Dealing
effectively
with
changes
and
actively
shaping
them
by
building
up
personal
change
competencies.
CCAligned v1
Wie
verändert
dies
die
SEO-Landschaft
und
wie
sollten
Publisher
mit
diesen
Veränderungen
umgehen?
How
will
this
shake
up
the
SEO
landscape
and
how
should
publishers
proceed
with
these
challenges?
ParaCrawl v7.1
Wie
müssen
wir
mit
den
Veränderungen
umgehen?
How
must
we
deal
with
the
changes?
ParaCrawl v7.1
Daher,
um
mit
diesen
Veränderungen
umgehen,
muss
der
Körper
die
richtige
Ernährung.
Therefore,
in
order
to
combat
these
changes,
the
body
must
have
proper
nutrition.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
wird
von
uns
erwartet,
dass
wir
flexibel
und
kreativ
mit
diesen
Veränderungen
umgehen.
We
are
expected
to
deal
with
them
flexibly
and
creatively.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
sehr
viel
über
unsere
Kinder
gelernt
und
wie
sie
mit
Veränderungen
umgehen.
We
have
learned
a
lot
about
our
children
and
their
abilities
to
handle
and
embrace
change.
ParaCrawl v7.1
Mit
Veränderungen
umgehen
zu
können,
wird
beim
Aufbau
eines
guten
Lebens
zentral
sein.
Being
comfortable
with
change
will
be
a
key
characteristic
of
making
a
good
life.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
Anthropologin
in
der
Rand
Corporation,
und
während
viele
Anthropologen
alte
Kulturen
studieren,
liegt
mein
Fokus
auf
moderne
Kulturen
und
wie
wir
mit
Veränderungen
umgehen,
die
in
der
Welt
passieren.
I'm
an
anthropologist
at
the
Rand
Corporation,
and
while
many
anthropologists
study
ancient
cultures,
I
focus
on
modern
day
cultures
and
how
we're
adapting
to
all
of
this
change
happening
in
the
world.
TED2020 v1
In
diesem
Abschnitt
wird
auf
Veränderungen
eingegangen,
die
in
Ihren
Beziehungen
zu
anderen
Menschen
auftreten
können,
nachdem
die
Diagnose
Herzinsuffizienz
gestellt
wurde,
und
wie
Sie
am
besten
mit
diesen
Veränderungen
umgehen
und
mit
den
Ihnen
nahestehenden
Menschen
darüber
sprechen.
This
section
looks
at
changes
that
may
happen
in
your
relationships
following
a
diagnosis
of
heart
failure,
how
best
to
manage
these
changes
and
how
to
talk
about
your
condition
with
those
closest
to
you.
ParaCrawl v7.1
Auf
Englisch
sind
sie
eher
an
persönlichen
Erzählungen
interessiert
und
wollen
lesen,
wie
andere
Frauen
mit
Veränderungen
im
Leben
umgehen.
In
English
they
are
more
interested
in
personal
essays,
reading
about
other
women's
experience
with
life's
changes.
ParaCrawl v7.1
Er
musste
Entscheidungen
treffen,
die
hohe
Risiken
bargen,
mit
massiven
Veränderungen
umgehen,
strategische
und
operationelle
Pläne
entwickeln
und
auf
einen
internationalen
Arbeitsplatz
anpassen.
He
was
required
to
make
high-
risk
decisions,
cope
with
massive
change,
develop
strategic
and
operational
plans
and
adapt
to
a
global
work
place.
ParaCrawl v7.1
Ich
wünsche
aber
jedem
von
uns,
sowohl
persönlich
als
auch
als
Unternehmen,
dass
es
uns
gelingt,
eine
stabile
Basis
zu
schaffen,
um
mit
den
vielfältigsten
Veränderungen
umgehen
zu
können.
But
I
wish
that
all
of
us,
both
personally
and
as
a
company,
will
succeed
in
creating
a
stable
base
from
which
we
can
cope
with
the
very
wide
variety
of
changes.
ParaCrawl v7.1
Wir
sprechen
über
den
Ablauf
von
Projekten,
Workflow
im
Allgemeinen,
wie
man
mit
Veränderungen
von
Tasks
umgehen
kann
und
welche
Tools
hierfür
gibt
oder
welche
noch
programmiert
werden
müssen.
We
talk
about
the
progress
of
projects,
workflow
in
general,
how
to
deal
with
changes
to
tasks
and
which
tools
are
available
or
which
still
have
to
be
programmed.
CCAligned v1
In
dem
Maße,
wie
jene
Bevölkerungen
mit
den
kommenden
Veränderungen
umgehen
können,
werden
Diskussionen
in
den
Nachrichten
erlaubt.
To
the
degree
that
those
populations
can
deal
with
the
coming
changes,
discussions
on
the
news
will
be
allowed.
ParaCrawl v7.1
Wir
erwählen
es
zu
wachsen,
es
handelt
sich
hier
nicht
um
einen
Prozess,
der
uns
einfach
übernimmt
und
wir
müssen
dann
mit
den
Veränderungen
umgehen
wenn
sie
geschehen.
Not
so
spiritually.
We
choose
to
grow,
it
isn't
a
process
that
takes
over
and
we
have
to
deal
with
the
changes
as
they
happen.
ParaCrawl v7.1
Das
gelingt
uns
nur,
wenn
alle
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter
darauf
vertrauen
können,
dass
wir
offen,
transparent
und
ehrlich
mit
Veränderungen
umgehen
und
dass
wir
verlässliche
Rahmenbedingungen
bieten,
die
ganz
besonders
die
Bedürfnisse
der
Menschen
im
Blick
haben.
We
will
only
achieve
this
objective
if
all
our
employees
can
trust
that
we
will
be
open,
transparent
and
honest
in
the
way
we
manage
change
and
that
we
will
create
a
reliable
framework,
with
a
special
focus
on
people's
needs.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
möchte
ich
auf
einige
Aspekte
des
Wandels
zu
sprechen
kommen
und
erörtern,
wie
Ökonomen
und
Geldpolitiker
mit
Veränderungen
umgehen.
Instead,
I
would
like
to
focus
on
a
few
aspects
of
change
and
how
economists
and
monetary
policymakers
grapple
with
them.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
hier,
um
diesen
Übergang
zu
unterstützen
und
aufzuzeigen,
was
dieser
bedeutet
und
wie
ihr
mit
den
Veränderungen
umgehen
könnt.
We
are
here
to
support
this
transition
and
to
show
you
what
it
means
and
how
you
are
to
navigate
the
changes.
ParaCrawl v7.1
Damit
wir
auch
in
Zukunft
erfolgreich
sein
können,
ist
es
entscheidend,
dass
unsere
Mitarbeitenden
positiv
mit
diesen
Veränderungen
umgehen
und
sich
in
der
zunehmend
flexiblen
und
vernetzten
Arbeitswelt
agil
bewegen
können.
Our
future
success
hinges
on
our
employees'
ability
to
respond
positively
to
these
changes
and
be
agile
in
the
increasingly
flexible
and
networked
world
of
work.
ParaCrawl v7.1
Der
Beitrag
Beschwerden
in
den
Wechseljahren
–
mit
den
Veränderungen
umgehen
erschien
zuerst
auf
pjur
med
guide.
Der
Beitrag
Symptoms
of
the
Menopause
–
Dealing
with
the
Changes
erschien
zuerst
auf
pjur
med
guide.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
stolz
auf
mein
Team
und
mit
wie
viel
Zuversicht
sie
mit
Spontaneität
und
Veränderungen
umgehen,
und
ich
denke
nicht,
dass
Menschen
ein
Problem
damit
haben,
wenn
sie
wissen,
dass
sie
Teil
einer
experimentellen
Situation
sind.
I
am
proud
of
my
team
and
how
they
handle
spontaneity
and
change
with
such
confidence,
and
I
don’t
think
people
mind
knowing
they
are
part
of
an
experimental
situation.
ParaCrawl v7.1
Das
lässt
sich
auf
meine
Tätigkeit
in
einem
kleinen
Biotech-Unternehmen
übertragen:
Man
übernimmt
hier
eine
große
Eigenverantwortung
für
das
Unternehmen
und
das
Produkt,
muss
schnell
Entscheidungen
treffen
und
gut
mit
Veränderungen
umgehen
können.
This
can
be
applied
to
my
work
in
a
small
biotech
company:
Here
you
have
a
great
deal
of
personal
responsibility
for
the
company
and
the
product,
have
to
take
quick
decisions
and
be
able
to
cope
well
with
changes.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
auch
stolz
darauf,
wie
alle
Abteilungen
mit
Veränderung
und
Herausforderungen
umgehen.
I’m
also
proud
of
the
way
all
the
departments
deal
with
change
and,
sometimes,
setbacks.
ParaCrawl v7.1
Diese
Patientinnen
stehen
vor
der
schwierigen
Frage,
wie
sie
mit
dieser
körperlichen
Veränderung
umgehen
möchten.
These
patients
are
faced
with
the
difficult
question
of
how
to
deal
with
this
physical
change.
ParaCrawl v7.1
Selbst,
wenn
die
fachliche
Veränderungskomponente
fundiert
erarbeitet
wurde,
heißt
dies
noch
lange
nicht,
dass
die
Mitarbeitenden
mit
dieser
Veränderung
umgehen
können
und
deren
nachhaltige
Verwirklichung
letztendlich
ermöglichen.
In
practice,
however,
these
steps
will
mostly
merge,
Even
if
the
technical
component
of
change
has
been
elaborated
in
a
well-founded
manner,
this
does
not
really
mean
that
the
employees
can
handle
this
change
and
will
ultimately
enable
its
sustainable
implementation.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
so
viele
Wege,
wie
wir
mit
Veränderung
umgehen
können,
über
die
meisten
von
ihnen
wurde
in
den
letzten
zwanzig
Jahren
ausführlich
geschrieben.
There
are
so
many
ways
we
can
deal
with
change,
most
of
which
have
been
written
about
extensively
over
the
last
twenty
years.
ParaCrawl v7.1