Translation of "Mit konflikten umgehen" in English
Hier
stellt
sich
die
Frage,
wie
wir
mit
Konflikten
umgehen.
The
question
arises
in
this
context
of
how
we
should
deal
with
conflicts.
Europarl v8
Wir
hätten
den
Ärger
nicht,
wenn
Phoebe
mit
Konflikten
umgehen
könnte.
We
wouldn't
be
in
this
mess
if
it
weren't
for
Phoebe
not
being
able
to
deal
with
conflict.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
neugierig,
wie
Menschen
in
anderen
Kulturen
mit
Konflikten
umgehen.
I
was
curious
to
see
how
people
in
other
cultures
deal
with
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
ich
gut
mit
Konflikten
umgehen
und
sie
nutzen?
How
can
I
handle
and
make
use
of
conflicts
appropriately?
ParaCrawl v7.1
Um
voranzukommen,
müssen
wir
angemessen
mit
Konflikten
umgehen,
sonst
werden
wir
mehr
Ergebnisse
verlieren.
In
order
to
move
forward,
we
must
deal
with
conflict
appropriately
or
else
we'll
end
up
with
more
losing
outcomes.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiteres
wichtiges
Merkmal
von
Gesellschaften,
die
mit
Konflikten
friedlich
umgehen,
ist
eine
lebendige
Zivilgesellschaft,
einschließlich
nichtstaatlicher
Organisationen,
freier
Medien
und
aktiver
religiöser
Führer.
Another
important
characteristic
of
societies
that
peacefully
manage
conflict
is
a
vibrant
civil
society,
including
non-governmental
organizations,
free
media
and
active
religious
leaders.
MultiUN v1
Gesunde
Gesellschaften,
die
mit
Konflikten
gewaltlos
umgehen
können,
zeichnen
sich
in
der
Regel
durch
inklusive,
rechenschaftspflichtige
politische
und
gesellschaftliche
Institutionen
sowie
durch
wirtschaftliche,
soziale
und
kulturelle
Vielfalt
aus.
Healthy
societies
that
can
channel
conflict
non-violently
are
usually
characterized
by
political
and
social
institutions
that
are
inclusive
and
accountable,
as
well
as
by
economic,
social
and
cultural
diversity.
MultiUN v1
Ratingagenturen
sollten
Interessenkonflikte
vermeiden
und
in
Fällen,
in
denen
sie
unvermeidlich
sind,
angemessen
mit
solchen
Konflikten
umgehen,
um
ihre
Unabhängigkeit
sicherzustellen.
Credit
rating
agencies
should
avoid
situations
of
conflict
of
interest
and
manage
those
conflicts
adequately
when
they
are
unavoidable
in
order
to
ensure
their
independence.
DGT v2019
Dies
müßte
erneut
die
Notwendigkeit
hervorheben,
die
Rolle
der
westeuropäischen
Union,
WEU,
mit
mehr
Vorrechten
auszustatten,
um
mit
solchen
Konflikten
besser
umgehen
zu
können.
And
once
again,
this
could
only
strengthen
the
need
to
give
precedence
to
the
role
of
the
Western
European
Union,
the
WEU,
to
manage
such
conflicts
more
effectively.
EUbookshop v2
Positiv
gesehen
haben
die
politischen
und
institutionellen
Neuerungen
des
lateinamerikanischen
Präsidentialismus
Mechanismen
geschaffen,
um
mit
inter-institutionellen
Konflikten
umgehen
zu
können,
und
sie
haben
je
nach
Konstellation
das
Risiko
eines
Zusammenbruchs
der
demokratischen
Ordnung
mehr
oder
weniger
stark
verringert.
On
the
bright
side
of
the
equation,
the
political
and
institutional
innovations
of
Latin
American
presidentialism
have
provided
mechanisms
for
dealing
with
inter-institutional
conflicts
and
have
avoided,
with
different
intensities
according
to
the
case,
the
risks
of
democratic
breakdown.
ParaCrawl v7.1
Drei
Jahre
lang
haben
Wissenschaftler
in
sieben
europäischen
Modellregionen
am
Beispiel
der
fischfressenden
Tierarten
Fischotter,
Kormoran
und
Kegelrobbe
untersucht,
wie
verschiedene
Länder
mit
solchen
Konflikten
umgehen
und
welche
Wege
es
gibt,
zwischen
Naturschutz
und
Fischwirtschaft
zu
vermitteln.
Over
a
period
of
three
years,
scientists
in
seven
European
model
regions
investigated
how
different
countries
are
dealing
with
these
conflicts
and
what
ways
there
are
of
reconciling
nature
conservation
and
fisheries,
taking
three
fish-eating
species
as
models
–
otters,
cormorants
and
grey
seals.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Arbeit
im
Team
verfügen
Sie
über
ausgeprägte
Sozialkompetenzen,
können
mit
Konflikten
umgehen
und
übernehmen
Verantwortung
für
Ihr
Handeln.
Working
in
a
group
has
provided
you
with
distinctive
social
competencies,
so
that
you
are
able
to
negotiate
conflicts
and
take
responsibility
for
your
actions.
ParaCrawl v7.1
Ein
Elternteil
/
Leiterin
/
Lehrerin,
die
nicht
mit
Konflikten
umgehen
kann
(oder
will).
A
parent/leader/teacher
who
can't
(or
won't)
deal
with
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Was
die
moralischen
Prinzipien
angeht,
ist
das
wichtigste
Problem
für
die
Demokratien
nicht,
wie
man
die
Neutralität
des
Staates
voll
umsetzen
kann,
sondern
wie
man
mit
den
Konflikten
umgehen
muss,
die
von
den
tiefgehenden
moralischen
und
religiösen
Unterschieden
ausgelöst
werden.
As
for
moral
principles,
the
most
important
problem
for
the
democracies
is
not
how
to
fully
achieve
the
neutrality
of
the
state,
but,
rather,
how
to
deal
with
the
conflicts
caused
by
profound
moral
and
religious
differences.
ParaCrawl v7.1
Dabei
geht
es
um
die
Frage,
wie
die
Teilnehmenden
mit
den
Konflikten
umgehen
und
was
sie
daraus
in
Bezug
auf
Toleranz
und
Respekt
gegenüber
Andersdenkenden
lernen
können.
The
key
issue
is
the
way
in
which
the
participants
deal
with
conflicts
and
what
this
teaches
them
about
tolerance
and
respect
towards
people
with
a
different
view.
ParaCrawl v7.1
Mit
Änderungen
umgehen:
Konflikte
und
Individualismus.
Dealing
with
change:
conflict
and
individualism.
CCAligned v1
Die
Kommission
muss
mit
diesem
Konflikt
umgehen,
ohne
dabei
aus
den
Augen
zu
verlieren,
dass
die
Vereinigten
Staaten
einseitig
gehandelt
und
dabei
das
Übereinkommen
über
die
Anwendung
gesundheitspolizeilicher
und
pflanzenschutzrechtlicher
Maßnahmen
sowie
die
Bestimmungen
der
Welthandelsorganisation
insgesamt
verfälscht
haben.
The
Commission
must
deal
with
the
conflict
without
losing
sight
of
the
fact
that
the
United
States
has
acted
unilaterally,
reneging
on
the
agreement
on
health
and
plant-health
measures
and
on
the
provisions
of
the
World
Trade
Organisation
in
general.
Europarl v8
Noch
in
diesem
Jahr
wird
die
Regierung
von
Sarawak
bekannt
geben,
wie
sie
mit
diesem
Konflikt
umgehen
will.
Later
this
year,
the
state
government
of
Sarawak
will
announce
how
they
intend
to
deal
with
this
currently
conflict.
ParaCrawl v7.1
Die
Beteiligten
werden
so
in
die
Lage
versetzt,
verbindliche
Absprachen
zu
treffen,
wie
sie
mit
ihrem
Konflikt
themenbezogen
umgehen.
This
enables
all
parties
involved
to
come
to
a
binding
understanding
as
to
how
they
are
going
to
deal
with
their
conflict
in
a
topic-related
way.
ParaCrawl v7.1