Translation of "Mit unterschiedlichen" in English

Gleichzeitig wird dadurch das gegenseitige Verständnis zwischen Völkern mit unterschiedlichen kulturellen Traditionen gefördert.
At the same time it will aid mutual understanding between peoples with different cultural traditions.
Europarl v8

Wir haben es mit sehr unterschiedlichen Entwicklungen zu tun.
We have to deal with widely differing developments.
Europarl v8

Leider führen wir Diskussionen mit unterschiedlichen Teilnehmern.
Unfortunately, we are holding discussions with very different participants.
Europarl v8

Die Integration ethnischer Minderheiten in den Arbeitsmarkt erfolgt mit unterschiedlichen Resultaten.
Attempts to integrate ethnic minorities into the labour market have met with varying degrees of success.
Europarl v8

Ich verstehe das, das hängt mit unterschiedlichen Rollen zusammen.
I understand that; it is to do with our different roles.
Europarl v8

Außerdem werden die Produkte mit unterschiedlichen Begriffen bezeichnet.
In addition, the products are given different names.
DGT v2019

Ich glaube, beide Projekte sind mit ihrer unterschiedlichen Kurz- bzw. Langfristigkeit wichtig.
I believe both projects are important, as they differ in terms of their timescales.
Europarl v8

Man muß sich mit den unterschiedlichen Umständen eingehend befassen.
I must be aware of very different situations which need to be looked into more closely.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sprachen mit unterschiedlichen Stimmen als Reaktion auf die entstehende Krise.
Member States spoke with different voices in response to the evolving crisis.
Europarl v8

Für die meisten Eingriffe ist spezifisches Zubehör mit unterschiedlichen Abmessungen und Formen erforderlich.
Most interventions will require a specific set of accessories, with different dimensions and shape.
DGT v2019

Wir leben in einem vereinten Europa mit unterschiedlichen Lebensstandards.
It is really a united Europe in which we have different standards of living.
Europarl v8

Die Europäische Union besteht aus Menschen mit unterschiedlichen Hintergründen, Fähigkeiten und Erfahrungen.
The European Union is made up of people with different backgrounds, skills and experience.
Europarl v8

Der Antragsteller hat es mit 27 unterschiedlichen nationalen Rechtssystemen zu tun.
The applicant is obliged to work with 27 separate national legal systems.
Europarl v8

Die Union setzt sich nun mal aus Staaten mit sehr unterschiedlichen Lebensstandards zusammen.
The European Union is made up of States with very different standards of living.
Europarl v8

In unterschiedlichen Sektoren haben wir mit unterschiedlichen Verfahren zu tun.
In different sectors we have different procedures.
Europarl v8

Die Wirtschaftssysteme der Länder sind sehr unterschiedlich mit unterschiedlichen Strukturen.
The economies of the countries are very different with different structures.
Europarl v8

Wir versuchen, genau dies mit den unterschiedlichen Schulungsprogrammen zu tun.
That is what we are trying to do with different training programmes.
Europarl v8

Und in diesem Parlament sind mindestens zwei Seiten mit jeweils unterschiedlichen Einstellungen vertreten.
We have at least two sides represented in this House, with differing attitudes.
Europarl v8

Ist es mit unterschiedlichen Arzneimitteln einzusetzen?
If it is, do these medicines require different dosages?
Europarl v8

Demokratien können mit extrem unterschiedlichen Parteien gebildet werden.
Democracies can be built with extremely diverse parties.
Europarl v8

Bisher haben 14 Mitgliedstaaten nationale Veterinärbescheinigungen mit unterschiedlichen Tiergesundheitsbedingungen für Zierfische erarbeitet.
Currently, 14 Member States have drawn up national animal health certificates with different animal health conditions for ornamental fish.
DGT v2019

So können wir das Mosaik unterschiedlicher Mautsysteme mit stark unterschiedlichen Gebührenhöhen zukünftig abschaffen.
In this way, we can in future get rid of the mosaic of different toll systems with markedly varying charges.
Europarl v8

Wir bestehen aus verschiedenen Staaten mit unterschiedlichen Kulturen und Traditionen.
We consist of different states with different cultures and traditions.
Europarl v8

Wir haben es bei diesen beiden Verordnungen mit einer unterschiedlichen Zuständigkeit zu tun.
Different procedures apply to these two regulations.
Europarl v8

Beide Strategien streben mit unterschiedlichen Schwerpunkten und zeitlicher Ausrichtung eine nachhaltige Entwicklung an.
Both strategies strive, with differing priorities and timescales, towards sustainable development.
Europarl v8

Herr Gollnisch und ich sehen die Welt möglicherweise mit unterschiedlichen Augen.
Mr Gollnisch and I perhaps look at the world through different spectacles.
Europarl v8

Hier haben wir es mit zwei unterschiedlichen Aspekten zu tun.
There are two different aspects to this.
Europarl v8

In diesem Falle haben wir es mit zwei unterschiedlichen Situationen zu tun.
In this instance we have two different situations.
Europarl v8

Dort ist die Sozialpolitik zu Hause mit unterschiedlichen nationalen Traditionen.
There social policy is at home with different national traditions.
Europarl v8