Translation of "Mit unterschiedlichen" in English
Gleichzeitig
wird
dadurch
das
gegenseitige
Verständnis
zwischen
Völkern
mit
unterschiedlichen
kulturellen
Traditionen
gefördert.
At
the
same
time
it
will
aid
mutual
understanding
between
peoples
with
different
cultural
traditions.
Europarl v8
Wir
haben
es
mit
sehr
unterschiedlichen
Entwicklungen
zu
tun.
We
have
to
deal
with
widely
differing
developments.
Europarl v8
Leider
führen
wir
Diskussionen
mit
unterschiedlichen
Teilnehmern.
Unfortunately,
we
are
holding
discussions
with
very
different
participants.
Europarl v8
Die
Integration
ethnischer
Minderheiten
in
den
Arbeitsmarkt
erfolgt
mit
unterschiedlichen
Resultaten.
Attempts
to
integrate
ethnic
minorities
into
the
labour
market
have
met
with
varying
degrees
of
success.
Europarl v8
Ich
verstehe
das,
das
hängt
mit
unterschiedlichen
Rollen
zusammen.
I
understand
that;
it
is
to
do
with
our
different
roles.
Europarl v8
Außerdem
werden
die
Produkte
mit
unterschiedlichen
Begriffen
bezeichnet.
In
addition,
the
products
are
given
different
names.
DGT v2019
Ich
glaube,
beide
Projekte
sind
mit
ihrer
unterschiedlichen
Kurz-
bzw.
Langfristigkeit
wichtig.
I
believe
both
projects
are
important,
as
they
differ
in
terms
of
their
timescales.
Europarl v8
Man
muß
sich
mit
den
unterschiedlichen
Umständen
eingehend
befassen.
I
must
be
aware
of
very
different
situations
which
need
to
be
looked
into
more
closely.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sprachen
mit
unterschiedlichen
Stimmen
als
Reaktion
auf
die
entstehende
Krise.
Member
States
spoke
with
different
voices
in
response
to
the
evolving
crisis.
Europarl v8
Für
die
meisten
Eingriffe
ist
spezifisches
Zubehör
mit
unterschiedlichen
Abmessungen
und
Formen
erforderlich.
Most
interventions
will
require
a
specific
set
of
accessories,
with
different
dimensions
and
shape.
DGT v2019
Wir
leben
in
einem
vereinten
Europa
mit
unterschiedlichen
Lebensstandards.
It
is
really
a
united
Europe
in
which
we
have
different
standards
of
living.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
besteht
aus
Menschen
mit
unterschiedlichen
Hintergründen,
Fähigkeiten
und
Erfahrungen.
The
European
Union
is
made
up
of
people
with
different
backgrounds,
skills
and
experience.
Europarl v8
Der
Antragsteller
hat
es
mit
27
unterschiedlichen
nationalen
Rechtssystemen
zu
tun.
The
applicant
is
obliged
to
work
with
27
separate
national
legal
systems.
Europarl v8
Die
Union
setzt
sich
nun
mal
aus
Staaten
mit
sehr
unterschiedlichen
Lebensstandards
zusammen.
The
European
Union
is
made
up
of
States
with
very
different
standards
of
living.
Europarl v8
In
unterschiedlichen
Sektoren
haben
wir
mit
unterschiedlichen
Verfahren
zu
tun.
In
different
sectors
we
have
different
procedures.
Europarl v8
Die
Wirtschaftssysteme
der
Länder
sind
sehr
unterschiedlich
mit
unterschiedlichen
Strukturen.
The
economies
of
the
countries
are
very
different
with
different
structures.
Europarl v8
Wir
versuchen,
genau
dies
mit
den
unterschiedlichen
Schulungsprogrammen
zu
tun.
That
is
what
we
are
trying
to
do
with
different
training
programmes.
Europarl v8
Und
in
diesem
Parlament
sind
mindestens
zwei
Seiten
mit
jeweils
unterschiedlichen
Einstellungen
vertreten.
We
have
at
least
two
sides
represented
in
this
House,
with
differing
attitudes.
Europarl v8
Ist
es
mit
unterschiedlichen
Arzneimitteln
einzusetzen?
If
it
is,
do
these
medicines
require
different
dosages?
Europarl v8
Demokratien
können
mit
extrem
unterschiedlichen
Parteien
gebildet
werden.
Democracies
can
be
built
with
extremely
diverse
parties.
Europarl v8
Bisher
haben
14
Mitgliedstaaten
nationale
Veterinärbescheinigungen
mit
unterschiedlichen
Tiergesundheitsbedingungen
für
Zierfische
erarbeitet.
Currently,
14
Member
States
have
drawn
up
national
animal
health
certificates
with
different
animal
health
conditions
for
ornamental
fish.
DGT v2019
So
können
wir
das
Mosaik
unterschiedlicher
Mautsysteme
mit
stark
unterschiedlichen
Gebührenhöhen
zukünftig
abschaffen.
In
this
way,
we
can
in
future
get
rid
of
the
mosaic
of
different
toll
systems
with
markedly
varying
charges.
Europarl v8
Wir
bestehen
aus
verschiedenen
Staaten
mit
unterschiedlichen
Kulturen
und
Traditionen.
We
consist
of
different
states
with
different
cultures
and
traditions.
Europarl v8
Wir
haben
es
bei
diesen
beiden
Verordnungen
mit
einer
unterschiedlichen
Zuständigkeit
zu
tun.
Different
procedures
apply
to
these
two
regulations.
Europarl v8
Beide
Strategien
streben
mit
unterschiedlichen
Schwerpunkten
und
zeitlicher
Ausrichtung
eine
nachhaltige
Entwicklung
an.
Both
strategies
strive,
with
differing
priorities
and
timescales,
towards
sustainable
development.
Europarl v8
Herr
Gollnisch
und
ich
sehen
die
Welt
möglicherweise
mit
unterschiedlichen
Augen.
Mr
Gollnisch
and
I
perhaps
look
at
the
world
through
different
spectacles.
Europarl v8
Hier
haben
wir
es
mit
zwei
unterschiedlichen
Aspekten
zu
tun.
There
are
two
different
aspects
to
this.
Europarl v8
In
diesem
Falle
haben
wir
es
mit
zwei
unterschiedlichen
Situationen
zu
tun.
In
this
instance
we
have
two
different
situations.
Europarl v8
Dort
ist
die
Sozialpolitik
zu
Hause
mit
unterschiedlichen
nationalen
Traditionen.
There
social
policy
is
at
home
with
different
national
traditions.
Europarl v8