Translation of "Mit sich reißen" in English
Dieser
Ort
wird
implodieren
und
jeden
mit
sich
reißen.
This
place
is
imploding
and
taking
everyone
with
it.
OpenSubtitles v2018
Er
will
das
Land
mit
Gewalt
an
sich
reißen.
He
means
to
take
this
nation
by
force.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
Sie
mit
sich
reißen.
He'll
take
you
down,
too.
OpenSubtitles v2018
Und
er
wird
diese
ganze
Familie
mit
sich
reißen.
And
he
will
drag
this
whole
family
with
him.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
die
Gabe
mit
Gewalt
an
sich
reißen.
You
must
take
the
boon
by
force.
OpenSubtitles v2018
Wird
die
Deutsche
Bank
abstürzen
und
das
europäische
Bankensystem
mit
sich
reißen?
Will
Deutsche
Bank
collapse
and
take
down
the
European
banking
system
with
it?
ParaCrawl v7.1
Der
zerstörerische
Tsunami
kann
völlig
unerwartet
hereinbrechen
und
alles
mit
sich
reißen.
The
destructive
tsunami
can
arrive
completely
unexpectedly
and
sweep
away
everything
in
its
path.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Fluss
uferlos
wird,
kann
er
gewiss
auch
Werte
mit
sich
reißen.
If
a
river
becomes
shoreless
it
can
by
all
means
wash
away
values
with
itself.
ParaCrawl v7.1
Endlich
gibt
es
einen
weisen
afrikanischen
Staatsmann,
dem
klar
ist,
daß
der
Zerfall
von
Zaire
den
Rest
des
Erdteils
unbarmherzig
mit
sich
abwärts
reißen
wird.
At
last
there
is
a
wise
African
leader
who
realises
that
the
disintegration
of
Africa
will
mercilessly
drag
the
rest
of
the
continent
down
with
it.
Europarl v8
Es
geht
nicht
darum,
ob
Sie
untergehen,
sondern
darum,
was
Sie
mit
sich
reißen.
It's
not
that
you're
going
down,
Counselor
it's
what
you're
taking
down
with
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Vielzahl
von
Hochgeschwindigkeits-Wasserstoffströmen
durchströmt
den
mit
Acetylen
gefüllten
ersten
Radial-Injektorspalt
6
und
mündet
in
die
jeweils
gegenüberliegenden
Mischbohrungen
18,
wobei
sie
Acetylen
mit
sich
reißen.
The
plurality
of
high-speed
hydrogen
currents
flow
through
the
first
radial
injector
gap
filled
with
acetylene
and
into
the
respective
opposite
mixing
bores
18,
in
which
case
they
pull
along
the
acetylene.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
der
Förderstrom
auf
eine
Fläche
des
Querschnitts
des
proximalen
Endes
des
ersten
Abschnitts
konzentriert
und
kann
beim
Eintritt
in
den
zweiten
Abschnitt
weiteres
Medium
mit
sich
reißen,
welches
zumindest
durch
Zugänge
im
Bereich
der
verbleibenden
Fläche
des
Querschnitts
des
distalen
Endes
des
zweiten
Abschnitts
einfließen
kann.
The
conveyed
flow
is
hereby
concentrated
onto
an
area
of
the
cross-section
of
the
proximal
end
of
the
first
section
and
can
take
along
further
medium
on
entry
into
the
second
section,
said
medium
being
able
to
flow
in
at
least
through
accesses
in
the
region
of
the
remaining
area
of
the
cross-section
of
the
distal
end
of
the
second
section.
EuroPat v2
Stört
es
Sie,
dass
Sie
versuchen,
einen
Flug
am
Flughafen
zu
erwischen,
aber
ein
schweres
Gepäck
mit
sich
reißen?
Abstract:
Are
you
bothered
by
the
fact
that
you
are
trying
to
catch
a
flight
at
the
airport
but
dragging
a
heavy
luggage?
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
nicht
vergessen,
daß
es
Marx‘
Ideal
war,
selbst
in
den
Abgrund
der
Hölle
hinabzusteigen
und
die
ganze
Menschheit
mit
sich
zu
reißen.
Let
us
remember
that
Marx
š
ideal
was
to
descend
into
the
abyss
of
hell
and
draw
all
mankind
in
after
him.
ParaCrawl v7.1
Die
verzerrten
Gesichter
huschten
durch
meinen
Blick
und
ihre
Schreie
mischten
sich
mit
dem
Reißen
ihres
Fleisches.
Distorted
faces
rushed
by
me
and
their
screams
merged
with
the
tearing
of
flesh.
ParaCrawl v7.1
Beim
Ankern
muss
außerdem
das
Risiko
von
Eisschollen
im
Wasser,
die
das
Boot
beschädigen
oder
mit
sich
reißen
können,
als
auch
die
Windrichtung,
beachtet
werden.
When
anchoring
the
risk
of
drift
ice
that
can
damage
the
boat
or
that
can
drag
the
boat
along
must
be
considered.
ParaCrawl v7.1
Der
interessante
Plot
eines
Versicherungsangestellten,
dessen
Existenz
davon
abhängt,
anderen
dabei
zu
helfen,
den
Mut
oder
die
Lust
zum
Leben
wieder
zu
finden,
kann
sofort
mit
sich
reißen
und
Byeong-woo
ist
auch
genau
die
richtige,
zu
Anfang
beinahe
hassenswerte,
Person,
die
nach
und
nach
ebenfalls
den
Wert
des
Lebens
zu
schätzen
lernt
und
durch
seine
guten
Taten,
zu
denen
er
aus
egoistischen
Gründen
gezungen
wird,
auch
wirklich
ein
besserer
Mensch
zu
werden
scheint.
The
interesting
plot
of
a
insurance
salesman
whose
future
existence
depends
on
whether
he
can
help
others
to
find
the
courage
and
will
to
live
again
can
instantly
captivate
and
Byeong-woo
is
absolutely
the
right,
at
first
even
hateful,
individual
who
little
by
little
also
comes
to
appreciate
the
value
of
life
and
by
doing
good
deeds,
which
he
is
forced
to
do
out
of
selfish
reasons,
actually
seems
to
be
becoming
a
better
person.
ParaCrawl v7.1
Trotzki
hat
sich
nicht
überlegt,
dass,
wenn
es
dem
Proletariat
gelingt,
die
nichtproletarischen
ländlichen
Massen
zur
Konfiskation
der
Gutsbesitzerländereien
mit
sich
zu
reißen
und
die
Monarchie
zu
stürzen,
dies
eben
die
Vollendung
der
'nationalen
bürgerlichen
Revolution'
in
Rußland,
dies
eben
die
revolutionär-demokratische
Diktatur
des
Proletariats
und
der
Bauernschaft
sein
wird!
Trotsky
has
not
stopped
to
think
that
if
the
proletariat
carries
along
with
it
the
non-proletarian
masses
of
the
countryside
for
confiscation
of
the
landlords'
land
and
overthrows
the
monarchy,
that
will
be
the
completion
of
the
'national
bourgeois
revolution'
in
Russia,
that
will
be
the
revolutionary-democratic
dictatorship
of
the
proletariat
and
peasantry!
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
nicht
vergessen,
daß
es
Marx'
Ideal
war,
selbst
in
den
Abgrund
der
Hölle
hinabzusteigen
und
die
ganze
Menschheit
mit
sich
zu
reißen.
Let
us
remember
that
Marx
š
ideal
was
to
descend
into
the
abyss
of
hell
and
draw
all
mankind
in
after
him.
ParaCrawl v7.1
Gefrorene
Gase,
die
unter
dem
Einfluss
der
Sonne
aus
dem
Kometenboden
verdampfen,
können
nicht
genug
Staub
mit
sich
reißen,
um
Löcher
dieser
Größe
zu
erzeugen.
Frozen
gases
evaporating
from
the
comet's
surface
under
the
influence
of
the
Sun
cannot
carry
enough
dust
with
them
to
create
holes
of
this
size.
ParaCrawl v7.1
Kritik:
"Troubleshooter"
ist
ein
rasanter
und
im
Kern
unterhaltsamer
Actionstreifen,
der
jedoch
nicht
vermag
einen
einigermaßen
anspruchsvollen
Zuschauer
mit
sich
zu
reißen.
Review:
"Troubleshooter"
is
a
fast-paced
and
entertaining
action
flick
in
its
core
which
nonetheless
doesn't
succeed
in
captivating
an
at
least
somewhat
demanding
viewer.
ParaCrawl v7.1