Translation of "Mit rasanter geschwindigkeit" in English
Das
Automobil
steht
mitten
in
einer
digitalen
Revolution
–
mit
rasanter
Geschwindigkeit.
Vehicles
are
right
in
the
middle
of
a
digital
revolution
–
a
high-speed
revolution.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Märkte
verändern
sich
mit
rasanter
Geschwindigkeit.
Our
markets
are
changing
at
incredibly
high
speed.
ParaCrawl v7.1
Dann
entwickelten
sie
sich
aber
mit
rasanter
Geschwindigkeit
zu
einem
absoluten
Ohrwurm.
But
then
their
songs
developed
with
an
immense
speed
to
catchy
tunes.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Mechanismus
wurde
für
Personenförderbänder
mit
rasanter
Geschwindigkeit
konzipiert.
This
mechanism
was
conceived
for
person
belt
conveyors
with
high
speed.
ParaCrawl v7.1
Die
Dynamik
der
Märkte
wächst
mit
rasanter
Geschwindigkeit.
The
dynamics
of
the
markets
is
growing
at
a
phenomenal
rate.
CCAligned v1
Denn
von
Handel
bis
Technologie
verändern
sich
die
Anforderungen
mit
rasanter
Geschwindigkeit.
Requirements
are
changing
extremely
rapidly
in
all
areas,
from
retail
to
technology.
ParaCrawl v7.1
Die
Digitalisierung
unseres
Alltags
schreitet
unaufhaltsam
und
mit
rasanter
Geschwindigkeit
voran.
The
digitization
of
our
everyday
life
is
progressing
unstoppably
and
at
a
rapid
pace.
ParaCrawl v7.1
Neue
Techniken
und
Möglichkeiten
wechseln
sich
mit
rasanter
Geschwindigkeit
ab.
New
techniques
and
opportunities
alternate
at
breakneck
speed.
ParaCrawl v7.1
Die
chinesische
Wirtschaft
ist
seit
fast
30
Jahren
mit
rasanter
Geschwindigkeit
gewachsen.
The
Chinese
economy
has
been
growing
rapidly
for
nearly
30
years.
ParaCrawl v7.1
Das
Internet
of
Things
wächst
mit
rasanter
Geschwindigkeit.
The
Internet
of
Things
is
expanding
at
the
rapid
pace.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
können
Algorithmen,
wie
Viren,
Vorurteile
massiv
verbreiten,
mit
rasanter
Geschwindigkeit.
However,
algorithms,
like
viruses,
can
spread
bias
on
a
massive
scale
at
a
rapid
pace.
TED2020 v1
Die
Realität
sieht
inzwischen
jedoch
völlig
anders
aus
und
verändert
sich
mit
rasanter
Geschwindigkeit.
But
the
reality
now
is
very
different
and
change
is
taking
place
at
a
hectic
pace.
EUbookshop v2
Das
„Internet
der
Dinge“
(IoT)
entwickelt
sich
mit
rasanter
Geschwindigkeit.
The
Internet
of
Things
(IoT)
is
developing
at
rapid
speed.
ParaCrawl v7.1
Die
Windenergie
ist
eine
sehr
junge
Disziplin,
die
sich
mit
rasanter
Geschwindigkeit
entwickelt.
Wind
Energy
is
a
very
young
discipline,
developing
at
rapid
speed.
ParaCrawl v7.1
Wie
zwei
Züge,
die
mit
rasanter
Geschwindigkeit
auf
dem
selben
Gleis
aufeinander
zufahren.
Like
two
trains
barrelling
along
at
full
speed
on
the
same
track,
heading
towards
each
other.
ParaCrawl v7.1
Das
Internet
of
Things
wächst
mit
rasanter
Geschwindigkeit.
Aber
Quantität
bedeutet
auch
Komplexität.
The
Internet
of
Things
is
expanding
at
the
rapid
pace.
But
quantity
brings
complexity.
ParaCrawl v7.1
Das
"Internet
der
Dinge"
(IoT)
entwickelt
sich
mit
rasanter
Geschwindigkeit.
The
Internet
of
Things
(IoT)
is
developing
at
rapid
speed.
ParaCrawl v7.1
Mit
rasanter
Geschwindigkeit
flitzten
die
43
BewerberInnen
aus
den
verschiedenen
Delegationen
über
das
Eis.
The
43
athletes
from
different
delegations
dashed
down
the
ice
at
high
speed.
ParaCrawl v7.1
In
Hochregallagern
wird
die
Ware
mit
Regalbediengeräten
befördert,
welche
die
Regalflure
mit
rasanter
Geschwindigkeit
abfahren.
In
high
bay
warehouses,
the
goods
are
transported
by
stacker
cranes,
which
drive
down
the
racking
corridors
at
high
speed.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
insbesondere
für
Geschäftsfelder,
die
sich
mit
rasanter
Geschwindigkeit
entwickeln
–
wie
die
Automatisierungstechnik.
That
applies
in
particular
to
business
fields
that
move
at
breakneck
speed
–
such
as
automation
technology.
ParaCrawl v7.1
Während
es
Gesellschaften
gibt,
die
in
die
Informations-
und
Wissensgesellschaft
eintreten
und
neue
Technologien
sich
mit
rasanter
Geschwindigkeit
entwickeln
und
ausbreiten,
sind
860
Millionen
Erwachsene
Analphabeten.
While
societies
enter
into
the
information
and
knowledge
society
and
modern
technologies
develop
and
spread
at
rapid
speed,
860
million
adults
are
illiterate.
Europarl v8
Es
stellt
sich
allerdings
die
Frage,
wie
die
moderne
Technologie,
von
der
mit
rasanter
Geschwindigkeit
Neuigkeiten
—
die
eine
sensationeller
als
die
andere
—
hervorgebracht
werden,
menschlich
beherrschbar
ist,
wie
sie
vom
Menschen
angewandt
werden
kann.
I,
too,
am
familiar
with
the
reports
compiled
by
Amnesty
International
and
others
and,
as
chair
man
of
the
Subcommittee
on
Human
Rights,
I
know
that
the
planned
constitutional
amendments
are
insufficient,
particularly
with
regard
to
freedom
of
expression
and
human
rights.
EUbookshop v2
Diese
Initiativen
bezogen
sich
in
der
Regel
nicht
auf
die
speziellen
Probleme
des
Internets
-
einer
neuen
Technologie,
die
sich
in
den
letzten
Jahren
mit
rasanter
Geschwindigkeit
ausgebreitet
hat
und
sowohl
Segnungen
als
auch
Gefahren
in
sich
birgt.
They
did
not,
in
general,
relate
to
matters
concerned
with
the
Internet
-
this
new
technology,
which
has
come
in
at
an
enormous
pace
in
the
last
few
years;
a
new
technology
which
has
the
ability
to
do
good
things
but
also
the
ability
to
do
evil
things.
Europarl v8
Ähnlich
wie
im
Universum
finden
wir
in
unserer
Innenwelt
Galaxien,
Planeten
mit
ihren
Satelliten,
Kometen
die
mit
rasanter
Geschwindigkeit
sich
von
einer
Stelle
zu
der
anderen
bewegen,
und
damit
dies
alles
korrekt
funktioniert
werden
eine
tadellose
augenblickliche
Organisation,
eine
strenge
Kontrolle
aller
Tätigkeiten
sowie
Regulationsmechanismen
größter
Präzision
benötigt.
As
in
the
universe
in
which
we
live,
within
us
lie
galaxies,
planets
with
their
satellites,
comets
travelling
from
one
place
to
another
at
incredible
speed...
and
for
all
this
to
work
in
harmony,
flawless
organisation
is
needed
at
all
times,
and
each
activity
must
be
rigorously
controlled
using
extremely
precise
regulating
mechanisms.
CCAligned v1
Ein
weiterer
seltsamer
Effekt:
Ein
klein
wenig
nördlich
des
Polarkreises
steht
das
MC
nur
für
kurze
Zeit
unter
dem
Horizont,
und
in
diesen
wenigen
Augenblicken
muss
der
Aszendent
sich
mit
rasanter
Geschwindigkeit
um
fast
180°
rückwärtsbewegen.
Another
odd
effect
is
the
following:
A
bit
north
of
the
arctic
circle,
the
MC
is
below
the
horizon
only
for
a
very
short
time,
and
during
this
very
short
time,the
ascendant
must
move,
with
enormous
speed,by
180°
in
backward
direction.
ParaCrawl v7.1