Translation of "Mit leben zu füllen" in English

Nun geht es darum, diese zukünftige Strategie auch mit Leben zu füllen.
Now we have to breathe life into this future strategy.
TildeMODEL v2018

Es benötigt viel Zeit ein Leben mit Bedeutung zu füllen.
Not very often. It takes time to fill a life with meaning.
OpenSubtitles v2018

Ich werde nun versuchen, das im Europäischen Parlament mit Leben zu füllen.
Now it's my job to try to make this a reality in the European Parliament.
ParaCrawl v7.1

Reformkonzepte mit Leben zu füllen, war für die Universität Konstanz immer wesentlich.
To fill our reform concepts with life has always been essential for the University of Konstanz.
ParaCrawl v7.1

Jetzt gilt es, die Handlungsmaximen mit Leben zu füllen.
Now it is time to put these principles into action.
ParaCrawl v7.1

Jetzt werden wir täglich daran arbeiten, ihn weiter mit Leben zu füllen.
Now we are working every day on it to "fill it with life".
CCAligned v1

Welche Maßnahmen sind notwendig, um ein derartiges Cluster mit Leben zu füllen?
Which measures are necessary to fill such a cluster with live?
ParaCrawl v7.1

Nun gilt es, diese mit Leben zu füllen.
Now it’s all about bringing them to life.
ParaCrawl v7.1

Es ist Aufgabe des Entwicklers, die checkReload()-Funktion mit Leben zu füllen.
The developer's task is to bring the checkReload() function to life.
ParaCrawl v7.1

Daher war es angebracht, diesen Ort wieder mit neuem Leben zu füllen.
Therefore, it was necessary to breathe new life into that space.
ParaCrawl v7.1

Licht hat die Aufgabe, Räume mit Leben zu füllen.
It is the role of giving a life to the space.
ParaCrawl v7.1

Allerdings wird die Herausforderung darin bestehen, diese Richtlinie in den Mitgliedstaaten mit Leben zu füllen.
However, the challenge will be getting the Member States to put this directive into practice.
Europarl v8

Jetzt kommt es darauf an, das Abkommen so schnell wie möglich mit Leben zu füllen.
It is now vital that we breathe life into the agreement as quickly as possible.
ParaCrawl v7.1

Viele ABC-Schützen können es kaum noch abwarten, endlich ihre Heftchen mit Leben zu füllen.
Many ABC shooters can hardly wait to finally fill their booklets with life.
ParaCrawl v7.1

Ziel aller Mitarbeiter ist es, die Vision und Werte mit Leben zu füllen.
It is the goal of all employees to fill this vision and our values with life.
ParaCrawl v7.1

A luz, Farbe und Kontrast, kann das Leben mit dem noch Leben zu füllen.
A luz, color and contrast, can fill life with the still life.
ParaCrawl v7.1

Und sie brachten Pflanzen mit, um das Areal mit neuem Leben zu füllen.
And they brought plants to fill the area with new life.
ParaCrawl v7.1

Im zweiten Schritt geht es nun darum, die Projektseite mit Leben zu füllen.
This second step focuses on how to pump life into your project site.
ParaCrawl v7.1

Um die fünf Fokusthemen mit Leben zu füllen, entwickeln unsere Unternehmenseinheiten jährlich Aktionspläne.
To breathe life into our five focus topics, our business units develop annual action plans.
ParaCrawl v7.1

Unsere Abteilung operatives Geschäft ist dafür verantwortlich, Produktideen und -designs mit Leben zu füllen.
Our operations team is responsible for bringing product ideas and designs to life.
ParaCrawl v7.1

Unsere wichtigste Aufgabe wird sein, den Neustart der Europapolitik endlich mit Leben zu füllen.
Our most important task will be to finally translate the fresh start within European policy into reality.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte gleich deutlich sagen, dass es in der nächsten Wahlperiode darum gehen wird, dieses Programm auszubauen, es mit noch mehr Leben zu füllen, aber natürlich auch mit mehr Finanzen, damit das Programm MEDIA Mundus wirklich seiner Rolle gerecht werden kann, in internationaler Kooperation deutlich zu machen, was die europäischen Werte sind, was die europäische kulturelle Vielfalt ist, und auch Koproduktionen zu beginnen, gemeinsame Arbeit, eine Ausbildung im besten Sinne, eine Win-Win-Situation, die uns und die anderen bereichert.
I should like to say from the outset that, in the next parliamentary term, this programme must be extended, invigorated and injected with more finances, so that the MEDIA Mundus programme can really fulfil its role of making it clear, in international cooperation, what European values are and what European cultural diversity is. There must also be co-productions, collaboration, training in the best sense of the word, a win-win situation which enriches both sides.
Europarl v8