Translation of "Mit klarem kopf" in English
Ich
brauche
Sie
heute
mit
klarem
Kopf.
I
need
your
head
in
the
game
today.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
das
mit
klarem
Kopf
angehen.
You
know,
we
just
have
to
approach
this
with
a
clear
head.
OpenSubtitles v2018
Dann
will
ich
Sie
zurück
im
Job,
mit
klarem
Kopf.
Then
I
want
you
back
on
the
job,
head
clear.
OpenSubtitles v2018
Die
Freude
ist
beschränkt,
um
der
Feier
mit
klarem
Kopf
beizutreten.
Joy
is
restrained
to
lend
clear
mind
to
celebration.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nur
sicherstellen,
dass
ihr
es
mit
klarem
Kopf
tut.
I'm
here
to
make
sure
that
you
do
it
with
a
clear
head.
OpenSubtitles v2018
Und
metzeln
mit
klarem
Kopf
die
Dörfer
nieder.
Slaughter
villages
with
a
clear
head.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
sollst
das
Ganze
mit
klarem
Kopf
angehen.
Yeah,
I
mean,
it's
not
set
in
stone.
OpenSubtitles v2018
Er
präsentiert
sich
immer
voller
Stolz
mit
klarem
Kopf
und
einem
großem
Siegerwillen;-)
He
always
presents
himself
proudly
with
a
clear
head
and
a
great
will
to
win;-)
ParaCrawl v7.1
Das
geht
nur
mit
klarem
Kopf!
This
is
only
possible
with
a
clear
head!
ParaCrawl v7.1
Tut
mir
leid,
dass
ich
dir
nicht
zutraue,
mit
klarem
Kopf
zu
handeln.
Okay,
forgive
me
if
I
have
some
concerns
about
your
ability
to
look
at
matters
with
a
clear
head.
OpenSubtitles v2018
Der
Schwertritter
fordert
dazu
auf,
sich
dem
Konflikt
mit
klarem
Kopf
zu
stellen.
This
is
the
time
to
face
the
conflict
with
a
clear
head.
ParaCrawl v7.1
Nur
wer
mit
klarem
Kopf
seine
Dinge
erledigen
kann,
kann
auch
kreativ
sein.
It
is
only
when
you
can
get
things
done
with
a
clear
head
that
you
can
be
creative.
CCAligned v1
Anwendung:
Jeder
Taucher,
der
gerne
tief
taucht,
sollte
das
mit
klarem
Kopf
tun.
Application:
Each
and
every
diver
who
likes
to
dive
deep,
should
do
this
with
a
clear
mind.
ParaCrawl v7.1
Europa
muss
mit
klarem
Kopf
die
Auswirkungen
durchdenken,
die
eine
Veränderung
der
Nuklearstrategie
auf
den
Energiemarkt
haben
würde.
Europe
must
think
through
with
a
clear
head
the
effects
that
a
re-thinking
of
nuclear
energy
strategy
would
have
on
the
energy
market.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
energisch
und
mit
klarem
Kopf
mit
dem
Phänomen
des
Terrorismus
auseinandersetzen,
angefangen
bei
dem,
bei
dessen
Anschlag
-
wie
in
New
York
-
Tausende
von
Menschen
getötet
werden,
bis
hin
zu
dem,
der
einzelne
Menschenleben
auslöscht,
denn
der
Terrorismus
ist
eine
ernsthafte
Bedrohung
nicht
nur
für
die
Reformen,
sondern
für
die
Demokratie
an
sich.
We
must
tackle
terrorism
vigorously
and
clear-sightedly,
both
the
terrorism
which
strikes
and
kills
thousands
of
people,
as
in
New
York,
and
the
terrorism
which
destroys
individual
lives,
not
just
seriously
jeopardising
the
reforms
but
threatening
democracy
itself.
Europarl v8
Schau,
wer
weiß,
vielleicht
schaffst
du's
morgen
sogar
mit
klarem
Kopf
das
Tier
zu
erlösen.
Look,
who
knows,
Maybe
can
you
handle
tomorrow's
even
redeem
with
a
clear
head
the
animal.
OpenSubtitles v2018
Wir
sprachen
von
rohen
und
einfachen
Zeiten,
in
denen
Männer
saßen
über
große
Brände
in
kalten,
Verstrebungen
Wetter,
mit
klarem
Kopf,
und
wenn
andere
Dessert
scheiterte,
versuchten
wir
unsere
Zähne
auf
vielen
eine
Mutter,
die
kluge
Eichhörnchen
sind
längst
aufgegeben,
für
diejenigen,
die
die
dicksten
Schalen
werden
in
der
Regel
leer
sind.
We
talked
of
rude
and
simple
times,
when
men
sat
about
large
fires
in
cold,
bracing
weather,
with
clear
heads;
and
when
other
dessert
failed,
we
tried
our
teeth
on
many
a
nut
which
wise
squirrels
have
long
since
abandoned,
for
those
which
have
the
thickest
shells
are
commonly
empty.
QED v2.0a
Beim
Lesen
dieses
Werkes
kann
sich
jeder
davon
überzeugen,
dass
unsere
Partei
und
Genosse
Enver
Hoxha
sich
nie
übereilt
haben,
nie
unüberlegte
Schlüsse
gezogen
und
auch
nie
Beschuldigungen
ausgehend
von
subjektiven
Ansichten
erhoben
haben,
sondern
stets
mit
Geduld
und
klarem
Kopf
urteilten,
gestützt
auf
Tatsachen
und
reale
Ereignisse,
zu
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
diese
stattgefunden
haben
oder
wenn
man
sie
erfahren
hat
.
After
reading
this
book,
everybody
becomes
convinced
that
our
Party
and
Comrade
Enver
never
have
precipitated
things,
never
have
reached
hasty
conclusions,
nor
have
they
made
accusations
proceeding
from
subjective
opinions,
but
have
always
judged
with
patience
and
with
a
cool
head,
basing
themselves
on
facts
and
real
events,
when
they
have
taken
place
or
when
they
have
been
given
the
possibility
of
being
acquaint
ed
with
them.
ParaCrawl v7.1
Sie
hilft
uns
dann
eine
Situation
eher
als
Herausforderung
zu
sehen
und
mit
klarem
Kopf
zu
agieren.
It
then
helps
us
to
see
a
situation
as
a
challenge
rather
and
to
act
with
a
clear
mind.
ParaCrawl v7.1
Neben
meiner
strukturierten
Arbeitsweise
bin
ich
vor
allem
ruhig,
besonnen
und
auch
in
stressigen
Situationen
immer
mit
klarem
Kopf
bei
der
Sache.
In
addition
to
my
structured
approach
to
work,
I
am
a
very
calm
and
considerate
person
and
always
keep
a
clear
head,
even
in
stressful
situations.
ParaCrawl v7.1
Bitte
befolge
die
Anweisungen
unserer
Guides
und
genieße
Dein
Abenteuer
mit
klarem
Kopf
ohne
Alkohol
oder
Drogen.
Please
follow
the
instructions
of
our
guides
and
enjoy
your
adventure
with
a
clear
head
without
alcohol
or
drugs.
CCAligned v1