Übersetzung für "Mit klarem kopf" in Englisch

Ich brauche Sie heute mit klarem Kopf.
I need your head in the game today.
OpenSubtitles v2018

Du musst das mit klarem Kopf angehen.
You know, we just have to approach this with a clear head.
OpenSubtitles v2018

Dann will ich Sie zurück im Job, mit klarem Kopf.
Then I want you back on the job, head clear.
OpenSubtitles v2018

Die Freude ist beschränkt, um der Feier mit klarem Kopf beizutreten.
Joy is restrained to lend clear mind to celebration.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur sicherstellen, dass ihr es mit klarem Kopf tut.
I'm here to make sure that you do it with a clear head.
OpenSubtitles v2018

Und metzeln mit klarem Kopf die Dörfer nieder.
Slaughter villages with a clear head.
OpenSubtitles v2018

Aber du sollst das Ganze mit klarem Kopf angehen.
Yeah, I mean, it's not set in stone.
OpenSubtitles v2018

Er präsentiert sich immer voller Stolz mit klarem Kopf und einem großem Siegerwillen;-)
He always presents himself proudly with a clear head and a great will to win;-)
ParaCrawl v7.1

Das geht nur mit klarem Kopf!
This is only possible with a clear head!
ParaCrawl v7.1

Tut mir leid, dass ich dir nicht zutraue, mit klarem Kopf zu handeln.
Okay, forgive me if I have some concerns about your ability to look at matters with a clear head.
OpenSubtitles v2018

Der Schwertritter fordert dazu auf, sich dem Konflikt mit klarem Kopf zu stellen.
This is the time to face the conflict with a clear head.
ParaCrawl v7.1

Nur wer mit klarem Kopf seine Dinge erledigen kann, kann auch kreativ sein.
It is only when you can get things done with a clear head that you can be creative.
CCAligned v1

Anwendung: Jeder Taucher, der gerne tief taucht, sollte das mit klarem Kopf tun.
Application: Each and every diver who likes to dive deep, should do this with a clear mind.
ParaCrawl v7.1

Europa muss mit klarem Kopf die Auswirkungen durchdenken, die eine Veränderung der Nuklearstrategie auf den Energiemarkt haben würde.
Europe must think through with a clear head the effects that a re-thinking of nuclear energy strategy would have on the energy market.
Europarl v8

Wir müssen uns energisch und mit klarem Kopf mit dem Phänomen des Terrorismus auseinandersetzen, angefangen bei dem, bei dessen Anschlag - wie in New York - Tausende von Menschen getötet werden, bis hin zu dem, der einzelne Menschenleben auslöscht, denn der Terrorismus ist eine ernsthafte Bedrohung nicht nur für die Reformen, sondern für die Demokratie an sich.
We must tackle terrorism vigorously and clear-sightedly, both the terrorism which strikes and kills thousands of people, as in New York, and the terrorism which destroys individual lives, not just seriously jeopardising the reforms but threatening democracy itself.
Europarl v8

Schau, wer weiß, vielleicht schaffst du's morgen sogar mit klarem Kopf das Tier zu erlösen.
Look, who knows, Maybe can you handle tomorrow's even redeem with a clear head the animal.
OpenSubtitles v2018

Wir sprachen von rohen und einfachen Zeiten, in denen Männer saßen über große Brände in kalten, Verstrebungen Wetter, mit klarem Kopf, und wenn andere Dessert scheiterte, versuchten wir unsere Zähne auf vielen eine Mutter, die kluge Eichhörnchen sind längst aufgegeben, für diejenigen, die die dicksten Schalen werden in der Regel leer sind.
We talked of rude and simple times, when men sat about large fires in cold, bracing weather, with clear heads; and when other dessert failed, we tried our teeth on many a nut which wise squirrels have long since abandoned, for those which have the thickest shells are commonly empty.
QED v2.0a

Beim Lesen dieses Werkes kann sich jeder davon überzeugen, dass unsere Partei und Genosse Enver Hoxha sich nie übereilt haben, nie unüberlegte Schlüsse gezogen und auch nie Beschuldigungen ausgehend von subjektiven Ansichten erhoben haben, sondern stets mit Geduld und klarem Kopf urteilten, gestützt auf Tatsachen und reale Ereignisse, zu dem Zeitpunkt, zu dem diese stattgefunden haben oder wenn man sie erfahren hat .
After reading this book, everybody becomes convinced that our Party and Comrade Enver never have precipitated things, never have reached hasty conclusions, nor have they made accusations proceeding from subjective opinions, but have always judged with patience and with a cool head, basing themselves on facts and real events, when they have taken place or when they have been given the possibility of being acquaint ed with them.
ParaCrawl v7.1

Sie hilft uns dann eine Situation eher als Herausforderung zu sehen und mit klarem Kopf zu agieren.
It then helps us to see a situation as a challenge rather and to act with a clear mind.
ParaCrawl v7.1

Neben meiner strukturierten Arbeitsweise bin ich vor allem ruhig, besonnen und auch in stressigen Situationen immer mit klarem Kopf bei der Sache.
In addition to my structured approach to work, I am a very calm and considerate person and always keep a clear head, even in stressful situations.
ParaCrawl v7.1

Bitte befolge die Anweisungen unserer Guides und genieße Dein Abenteuer mit klarem Kopf ohne Alkohol oder Drogen.
Please follow the instructions of our guides and enjoy your adventure with a clear head without alcohol or drugs.
CCAligned v1