Translation of "Mit interesse entgegensehen" in English

Beide Seiten versicherten, dass sie einer strukturierten künftigen Zusammenarbeit mit großem Interesse entgegensehen.
Both parts agreed to look forward a structured form of cooperation in the future.
TildeMODEL v2018

Zum Schluß möchte ich mich noch einmal bei der Kommission für die gute Arbeit bedanken, und ich darf dem Herrn Kommissar sagen, daß wir dem entsprechenden Bericht der Kommission für das Jahr 1995 mit großem Interesse entgegensehen.
Finally, I should like to thank the Commission again for its good work and to tell the Commissioner that we await with great interest the Commission's corresponding report for 1995.
Europarl v8

In der von Kommissar Vitorino angekündigten Mitteilung, der die meisten von uns mit Interesse entgegensehen, müssen wir auch darüber informiert werden, wie viele Mittel aus den Gemeinschaftsprogrammen PHARE und TACIS für Kinder verwendet werden.
In the statement which most of us are looking forward to and which Commissioner Vitorino mentioned, we must also find out how much the European Union is spending on children under the PHARE and TACIS programmes.
Europarl v8

Kommissar Patten erklärte damals vor diesem Plenum, dass die Kommission diese Empfehlungen sehr sorgfältig prüfen und in der ersten Hälfte des Jahres 2001 eine Mitteilung über die Außendienste ausarbeiten würde, der wir mit höchstem Interesse entgegensehen.
At that time, Commissioner Patten told this House that he would consider those recommendations very carefully and would prepare a communication on the external services during the first half of 2001, which we are eagerly awaiting.
Europarl v8

Eingedenk all dieser Tatsachen, können wir den konkreten legislativen und haushaltspolitischen Vorschlägen der Kommission mit Interesse entgegensehen.
With all this in mind, we can look forward with interest to concrete legislative and budgetary proposals by the Commission.
Europarl v8

Der Rat wird den bevorstehenden Bericht der hochrangigen IAO-Mission nach Birma/Myanmar sorgfältig prüfen und entsprechende Schlussfolgerungen ziehen und wird darüber hinaus dem Bericht des VN-Sonderberichterstatters für Menschenrechte in Birma/Myanmar mit Interesse entgegensehen.
The Council will analyse carefully and draw conclusions from the forthcoming report of the high-level ILO mission to Burma/Myanmar and will also await with interest the report of the UN Special Rapporteur for Human Rights in Burma/Myanmar.
TildeMODEL v2018

Es freut mich außerdem, Herrn Delors begrüßen zu können, der später eine Erklärung abgeben wird, der wir mit Interesse entgegensehen.
At the same time it will be proposing a range of models for worker participation from which each country will be able to choose.
EUbookshop v2

Und deshalb haben wir eine Reihe Fragen an die Kommission, deren Beantwortung wir heute mit Interesse entgegensehen.
I look forward to the Commission's reply with great interest.
EUbookshop v2

Die Kommission hat eine diesbezügliche Evaluierung zugesagt, der wir mit großem Interesse entgegensehen, denn wir möchten, daß beim Gerichtshof in Luxemburg wesentlich weniger Rechtssachen anhängig sind.
The Commission has promised to assess this. We look forward to the findings because we would like to considerably reduce the number of court cases at the Court of Justice in Luxembourg.
Europarl v8

Soweit die Informationen, die ich dem Parlament geben wollte, wobei ich selbstverständlich den nachfolgenden Redebeiträgen mit großem Interesse entgegensehe.
That is the information that I have for Parliament and I shall obviously be very interested in the speeches that follow.
Europarl v8

Ich bin sehr erfreut, dass auf das Weißbuch weitere Legislativvorschlägen der Kommission folgen sollen, denen ich mit großem Interesse entgegensehe.
I am very pleased that the White Paper will be followed up with a range of legislative proposals by the Commission and I look forward with great interest to seeing them.
Europarl v8

Die Präsidentin stellte abschliessend fest, dass der Rat der Mitteilung und der Weiterführung der Debatte unter belgischem Vorsitz mit Interesse entgegensehe.
The President concluded that the Council was looking forward to the communication and to the continued debate under the Belgian Presidency.
TildeMODEL v2018

Schließlich weist er darauf hin, dass der EWSA der Möglichkeit einer Zusammenarbeit mit jeder anderen EU-Institution mit Interesse entgegensehe, solange diese eine Stärkung seiner poli­tischen Rolle und Aufgaben ermögliche.
Finally, he noted that the EESC was interested in the prospect of cooperation with all the other EU institutions, but only provided that such cooperation would strengthen the political role and functions of the EESC.
TildeMODEL v2018

Weitere Lehr- und Arbeitsstationen im In- und Ausland folgen: Zwischen 1917 und 1921 studiert Gertrude Sandmann in München bei Otto Kopp (Freie Sezession), und 1922 nimmt sie in Berlin Privatunterricht bei Käthe Kollwitz, die ihre Schülerin als eine "sehr ernsthaft arbeitende, beachtenswerte Künstlerin" beurteilt, deren Weiterentwicklung sie mit Interesse entgegensehe.
Gertrude Sandmann continued to study and work at various places inside and outside Germany. Between 1917 and 1921 she studied under Otto Kopp, of the Free Secession school, in Munich and in 1922 she took private lessons from Käthe Kollwitz, who evaluated her as "a very hard-working, remarkable artist" and expressed interest in her further development.
ParaCrawl v7.1