Translation of "Mit gutem willen" in English
Nur
mit
viel
gutem
Willen
sind
synthetische
Gene
als
Erfindung
zu
betrachten.
Only
with
a
great
deal
of
goodwill
can
synthetic
genes
be
considered
to
be
inventions.
Europarl v8
Mit
etwas
gutem
Willen
hätte
man
das
tun
können.
With
a
measure
of
good
will,
that
could
have
been
done.
Europarl v8
Mit
gutem
Willen
mag
uns
dies
wohl
gelingen.
Maybe
with
good
will
we
can
achieve
this.
Europarl v8
Sie
können
mit
einigermaßen
gutem
Willen
von
beiden
Seiten
gelöst
werden.
With
a
measure
of
good
will
on
both
sides
they
can
be
solved.
Europarl v8
Mit
gutem
Willen
und
Vorstellungskraft
können
wir
zu
einer
Lösung
des
Problems
gelangen.
With
goodwill
and
imagination
this
circle
can
be
squared.
Europarl v8
Sie
führt
sie
mit
gutem
Willen
und
zielstrebig
und
gleichermaßen
diskret
und
effektiv.
It
is
working
with
goodwill,
a
strong
sense
of
purpose,
discretion
and
efficiency.
Europarl v8
Diese
Probleme
sollten
jedoch
mit
gutem
Willen
zu
lösen
sein.
However,
those
problems
should
be
solved
with
goodwill.
Europarl v8
Mit
etwas
gutem
Willen
schafft
man
es
in
drei
Stunden.
With
a
lot
of
elbow
grease...
You
might
swing
it
in
three
hours.
OpenSubtitles v2018
Männer
mit
gutem
Willen
haben
die
Welt
furchtbar
schlecht
regiert.
Men
of
goodwill
have
done
a
perfectly
dreadful
job
of
running
the
world.
OpenSubtitles v2018
Mit
gutem
Willen
und
Kooperationsgeist
können
wir
gemeinsam
eine
ganze
Menge
erreichen".
With
goodwill
and
a
spirit
of
co-operation,
there
is
a
great
deal
we
can
achieve
together."
TildeMODEL v2018
Wir
kommen
in
friedlicher
Absicht
zu
euch
und
mit
gutem
Willen.
We
have
come
to
visit
you
in
peace,
and
with
goodwill.
OpenSubtitles v2018
Mit
gutem
Willen
ist
dem
abzuhelfen.
Everything
is
fixable
if
you
two
really
want
to
work
at
it,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Meinen
Sie
mit
"Gutem
Willen"
Geld?
Does
'good
faith'
mean
money?
OpenSubtitles v2018
Mit
etwas
gutem
Willen
werden
wir
die
meisten
Probleme
letztendlich
lösen
können.
A
positive
will
should
solve
most
problems.
EUbookshop v2
Ich
denke,
mit
ein
wenig
gutem
Willen
sollte
das
durchaus
möglich
sein.
I
think
that,
with
a
little
good
will,
this
should
be
feasible.
Europarl v8
Mit
gutem
Willen
ist
eine
solche
Vereinbarung
tatsächlich
möglich.
If
good
faith
prevails,
that
agreement
can
become
a
reality.
Europarl v8
Natürlich
sind
Erklärungen
mit
gutem
Willen
notwendig.
Of
course
declarations
of
good
intentions
are
necessary.
ParaCrawl v7.1
Mit
gutem
Willen
gelingt
uns
in
Europa
ausgezeichnete
Zusammenarbeit.
With
good
intentions,
we
are
able
to
cooperate
very
well
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Dieses
besondere
Apostolat
darf
sich
nicht
mit
gutem
Willen
und
Improvisation
zufriedengeben.
This
specific
apostolate
cannot
be
satisfied
by
good
will
and
improvisation
alone.
ParaCrawl v7.1
Mit
gutem
Willen
kannst
du
auch,
uns
eine
Hand
reichen!
If
you
want
to,
you
too
can
help
us!
CCAligned v1
Also
gut,
man
kann
mit
gutem
Willen
von
zweidimensional
reden!
Well,
you
could
speak
of
two-dimensional,
with
good
will!
ParaCrawl v7.1
Mit
a
bisserl
gutem
Willen
solle
das
schon
gehen,
meinte
er.
It
should
be
fine
with
a
bit
of
goodwill,
he
says.
ParaCrawl v7.1
Zum
einen,
weil
viele
Staaten
mit
gutem
Willen
in
Durban
anreisen.
Firstly,
because
many
countries
are
travelling
to
Durban
with
good
intentions.
ParaCrawl v7.1
Und
mit
gutem
Willen
kann
man
das
tun.
With
good
will,
we
can
do
this.
ParaCrawl v7.1