Translation of "Mit gutem willen" in English

Nur mit viel gutem Willen sind synthetische Gene als Erfindung zu betrachten.
Only with a great deal of goodwill can synthetic genes be considered to be inventions.
Europarl v8

Mit etwas gutem Willen hätte man das tun können.
With a measure of good will, that could have been done.
Europarl v8

Mit gutem Willen mag uns dies wohl gelingen.
Maybe with good will we can achieve this.
Europarl v8

Sie können mit einigermaßen gutem Willen von beiden Seiten gelöst werden.
With a measure of good will on both sides they can be solved.
Europarl v8

Mit gutem Willen und Vorstellungskraft können wir zu einer Lösung des Problems gelangen.
With goodwill and imagination this circle can be squared.
Europarl v8

Sie führt sie mit gutem Willen und zielstrebig und gleichermaßen diskret und effektiv.
It is working with goodwill, a strong sense of purpose, discretion and efficiency.
Europarl v8

Diese Probleme sollten jedoch mit gutem Willen zu lösen sein.
However, those problems should be solved with goodwill.
Europarl v8

Mit etwas gutem Willen schafft man es in drei Stunden.
With a lot of elbow grease... You might swing it in three hours.
OpenSubtitles v2018

Männer mit gutem Willen haben die Welt furchtbar schlecht regiert.
Men of goodwill have done a perfectly dreadful job of running the world.
OpenSubtitles v2018

Mit gutem Willen und Kooperationsgeist können wir gemeinsam eine ganze Menge erreichen".
With goodwill and a spirit of co-operation, there is a great deal we can achieve together."
TildeMODEL v2018

Wir kommen in friedlicher Absicht zu euch und mit gutem Willen.
We have come to visit you in peace, and with goodwill.
OpenSubtitles v2018

Mit gutem Willen ist dem abzuhelfen.
Everything is fixable if you two really want to work at it, all right?
OpenSubtitles v2018

Meinen Sie mit "Gutem Willen" Geld?
Does 'good faith' mean money?
OpenSubtitles v2018

Mit etwas gutem Willen werden wir die meisten Probleme letztendlich lösen können.
A positive will should solve most problems.
EUbookshop v2

Ich denke, mit ein wenig gutem Willen sollte das durchaus möglich sein.
I think that, with a little good will, this should be feasible.
Europarl v8

Mit gutem Willen ist eine solche Vereinbarung tatsächlich möglich.
If good faith prevails, that agreement can become a reality.
Europarl v8

Natürlich sind Erklärungen mit gutem Willen notwendig.
Of course declarations of good intentions are necessary.
ParaCrawl v7.1

Mit gutem Willen gelingt uns in Europa ausgezeichnete Zusammenarbeit.
With good intentions, we are able to cooperate very well in Europe.
ParaCrawl v7.1

Dieses besondere Apostolat darf sich nicht mit gutem Willen und Improvisation zufriedengeben.
This specific apostolate cannot be satisfied by good will and improvisation alone.
ParaCrawl v7.1

Mit gutem Willen kannst du auch, uns eine Hand reichen!
If you want to, you too can help us!
CCAligned v1

Also gut, man kann mit gutem Willen von zweidimensional reden!
Well, you could speak of two-dimensional, with good will!
ParaCrawl v7.1

Mit a bisserl gutem Willen solle das schon gehen, meinte er.
It should be fine with a bit of goodwill, he says.
ParaCrawl v7.1

Zum einen, weil viele Staaten mit gutem Willen in Durban anreisen.
Firstly, because many countries are travelling to Durban with good intentions.
ParaCrawl v7.1

Und mit gutem Willen kann man das tun.
With good will, we can do this.
ParaCrawl v7.1