Translation of "Mit etwas befassen" in English
Soll
sich
die
EU
wirklich
mit
so
etwas
befassen?
Is
it
really
the
EU's
task
to
deal
with
such
matters?
Europarl v8
Und
ich
werde
mich
unbedingt
mit
etwas
Nützlichem
befassen.
And
I'm
determined
to
do
something
useful.
OpenSubtitles v2018
In
manchen
Fällen
müssen
Sie
sich
mit
einer
Sache
etwas
befassen,
um
es
zu
können.
You
only
have
to
start
with
a
task,
to
find
out
that
you
can.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
möchte
zunächst
sagen,
daß
wir
uns
mit
etwas
befassen,
was
nicht
Sache
der
EU
oder
des
Europäischen
Parlaments
ist.
Mr
President,
let
me
say
first
and
foremost
that
I
do
not
believe
that
what
we
are
discussing
here
is
something
which
the
EU
or
the
European
Parliament
should
be
concerned
with.
Europarl v8
Ich
muss
den
Berichterstatter
beglückwünschen,
dessen
Aufgabe
ungemein
schwierig
war
und
der
sich
mit
etwas
befassen
musste,
das
nahezu
alle
Bürger
berührt,
zugleich
aber
recht
technischer
Natur
war
und
eine
Fülle
von
Details
und
erheblichen
Unterschieden
zwischen
den
Mitgliedstaaten
aufwies.
Madam
President,
Commissioner,
I
have
to
congratulate
the
rapporteur,
whose
task
was
incredibly
difficult
and
who
was
dealing
with
something
that
affects
nearly
all
citizens
but
was
at
the
same
time
very
technical,
with
many
details
and
large
differences
between
Member
States.
Europarl v8
Daher
will
mich
nun
mit
diesen
etwas
näher
befassen
und
solche
-
gleichwohl
bedeutsamen
-
Aspekte
übergehen,
die
auf
jeden
Fall
noch
unseren
Ausschuss
für
die
Freiheiten
und
Rechte
der
Bürger,
Justiz
und
innere
Angelegenheiten
beschäftigen
werden
und
zu
denen
besser
die
Stellungnahme
des
italienischen
Parlaments
abgewartet
werden
sollte,
das
dazu
eigens
einen
Untersuchungsausschuss
eingesetzt
hat.
I
will
therefore
concentrate
on
these
latter
issues
rather
than
on
aspects
which,
although
important,
will
be
discussed
within
the
Committee
on
Citizens'
Freedoms
and
Rights,
Justice
and
Home
Affairs
and
on
which
it
would
be
appropriate
to
wait
for
the
opinion
of
the
Italian
Parliament,
which
has
set
up
a
special
committee
of
inquiry.
Europarl v8
Das
heißt
also,
daß
du
keine
Lust
hast,
dich
mit
etwas
zu
befassen
und
in
Empfangszimmern
zu
sitzen?
So
you
don't
want
to
go
to
the
office
and
sit
in
waiting-rooms?
OpenSubtitles v2018
Bedeutet
das,
daß
Sie
dies
niemals
auf
Ihre
Tagesordnung
setzen
werden,
sich
niemals
mit
etwas
befassen
werden,
was
für
die
Bürger
ein
gro
ßes
Anliegen
war?
The
Foreign
Ministers
are
making
an
analysis
of
the
policy
of
the
Twelve
towards
South
Africa
on
a
more
comprehensive
basis.
EUbookshop v2
Ein
Junge
in
Loyds
Alter,
sollte
sich
nicht
alleine
mit...
etwas
befassen,
was
ihm
alleingelassen
eventuell
Schaden
könnte.
A
kid
Lloyd's
age
shouldn't
have
to
deal
With
something
this
potentially
damaging
alone.
OpenSubtitles v2018
Diese
Leute
haben
natürlich
ganz
andere
Möglichkeiten
als
wir,
z.B.
irgendwelche
Professoren
und
Fachkräfte
zu
bewegen,
sich
mit
so
etwas
zu
befassen
und
es
dann
rauszukriegen,
daß
es
sich
dabei
um
Polonium
gehandelt
hat.
These
people
have
a
lot
more
possibilities
than
we
do,
though,
e.g.
making
certain
professors
or
experts
deal
with
it
and
find
out
then
that
it
was
polonium.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vers
spielt
mit
den
verschiedenen
Bedeutungen
von
Yoga
(Aufgabe,
Streben,
Anwendung,
Meditation)
und
einem
verwandten
Ausdruck,
anuyunjati
(sich
mit
etwas
befassen,
jemanden
in
die
Pflicht
nehmen).
This
verse
plays
with
the
various
meanings
of
yoga
(task,
striving,
application,
meditation)
and
a
related
term,
anuyuñjati
(keeping
after
something,
taking
someone
to
task).
ParaCrawl v7.1
Natürlich
sollte
sich
Ihre
Abschlussarbeit
möglichst
mit
etwas
befassen,
das
einen
konkreten
Bezug
zu
thyssenkrupp
Steel
Europe
hat.
It
should
ideally
be
connected
with
the
activities
of
thyssenkrupp
Steel
Europe.
ParaCrawl v7.1
Wahrscheinlich
muss
man
sich
in
den
großen
Casinos
auf
der
ganzen
Welt
nicht
mit
so
etwas
befassen.
Probably
you
won’t
have
to
deal
with
most
of
this
in
big
casinos
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Von
einem
Glaubenszwang
also
könnte
dann
nicht
gesprochen
werden,
nur
von
einer
gewaltsamen
Wandlung
seines
Denkens,
daß
er
sich
gedanklich
mit
etwas
zu
befassen
(hat
=
d.
Hg.),
was
er
zuvor
unbeachtet
ließ.
Thus
one
cannot
speak
of
compulsory
faith,
only
of
an
enforced
change
of
his
thinking
so
that
he
will
have
to
intellectually
deal
with
something
which
he
had
previously
ignored.
ParaCrawl v7.1
Zurück
am
Boot
berichtete
ich
Papa
Bu
voller
Freude
mit
meinem
sehr
beschränkten
indonesischen
Wortschatz
und
gestikulierend
von
meinem
Erlebnis,
er
selbst
schien
sich
aber
gedanklich
mit
etwas
anderem
zu
befassen.
Back
on
the
boat
I
reported
to
Papa
Bu
what
had
happened,
naturally
I
gesticulated
a
lot
as
a
result
of
my
very
limited
knowledge
of
Indonesian
language.
It
seemed
to
me
that
he
was
worried
about
something.
ParaCrawl v7.1
Und
dies
Beispiel
zeigt
auch,
warum
Religionisten
und
Wissenschaftlern
dagegen
sind,
sich
mit
so
etwas
zu
befassen,
weil
es
ihre
Imitationskirche
wirkungslos
macht.
And
this
example
also
shows
why
religionists
and
scientists
are
against
dealing
with
something
like
this
because
it
makes
their
man-made
church
ineffective.
ParaCrawl v7.1
Denn
wenn
man
so
Musik
macht
wie
die
junge
Spanierin,
ist
es
eigentlich
unmöglich,
sich
mit
etwas
anderem
zu
befassen,
als
mit
dem,
was
da
aus
den
Lautsprechern
schallt.
For
when
one
makes
music
like
this
young
Spaniard,
it
is
in
fact
impossible
to
be
concerned
with
anything
but
what
comes
out
of
the
loudspeakers.
ParaCrawl v7.1
Hier
haben
wir
eine
Beschreibung
wie
Gott
der
Schöpfer
etwas
schöpft
und
kreiert
–
creates
–
und
somit
etwas,
womit
sich
die
Kreationisten
–
the
Creationists
–
beschäftigen
sollten
und
dann
würden
sie
sich
wirklich
mit
etwas
befassen,
was
ihrem
Namen
entspräche.
Here
we
have
a
description
how
God
the
creator
creates
something
–
and
therefore
something
with
which
the
creationists
should
be
busy
themselves
and
then
they
would
really
deal
with
something
which
would
correspond
with
their
name.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
las,
was
bei
den
Eigenmitteln
geschieht,
als
ich
die
Ergebnisse
des
Datenbestandes
sah,
der
einen
Überblick
über
sämtliche
seit
1996
festgestellten
Betrügereien
und
Unregelmäßigkeiten
gibt,
die
sich
auf
1,5
Mrd.
Euro
belaufen,
da
habe
ich
begriffen,
dass
wir
uns
mit
etwas
Wichtigem
befassen:
Durch
den
Bericht
des
Rechnungshofs,
die
OLAF-Berichte,
die
Arbeit
der
Berichterstatter
sowie
durch
eigene
Untersuchungen
werden
wir
den
europäischen
Steuerzahlern
deutlich
zu
machen
haben,
was
mit
ihrem
Geld
geschieht.
When
I
read
what
was
happening
with
the
own
resources
and
when
I
saw
the
results
of
the
database,
which
gives
an
overview
of
all
cases
of
fraud
and
irregularities
established
since
1996,
amounting
to
EUR
1.5
billion,
I
appreciated
the
significance
of
what
we
are
doing.
On
the
basis
of
the
Court
of
Auditors
report,
the
OLAF
reports,
the
work
carried
out
by
the
rapporteurs
and
also
our
own
studies,
we
will
need
to
explain
to
the
European
taxpayers
how
their
money
is
being
spent.
Europarl v8
Das
sind
die
störenden
Emotionen,
die
wir
haben.
Wir
fühlen
uns
unsicher,
daher
verwenden
wir
diese
Mechanismen,
und
sie
führen
zu
zwanghaftem
destruktivem
Verhalten,
beispielsweise
Stehlen,
um
zu
bekommen,
was
wir
uns
wünschen,
Töten,
um
etwas
zu
vernichten,
das
wir
nicht
wollen,
oder
dazu,
sich
einfach
nicht
mit
etwas
befassen
aufgrund
von
Naivität.
So
these
are
the
disturbing
emotions
that
we
have;
we
feel
insecure
so
we
use
these
mechanisms
and
they
lead
to
the
compulsive
destructive
behavior
of
stealing
to
get
what
we
want;
killing
to
destroy
anything
that
we
don't
like;
or
just
not
dealing
with
things,
you
know,
out
of
naivety.
ParaCrawl v7.1
Und
dann
wird
seine
Heilung
seinen
Glauben
bestärken
und
auch
noch
ungläubige
Menschen
veranlassen,
eine
andere
Stellung
einzunehmen
zu
den
Glaubenslehren,
wenngleich
auch
er
erst
zu
einem
lebendigen
Glauben
gelangen
kann
durch
ein
Liebeleben....
Von
einem
Glaubenszwang
also
könnte
dann
nicht
gesprochen
werden,
nur
von
einer
gewaltsamen
Wandlung
seines
Denkens,
daß
er
sich
gedanklich
mit
etwas
zu
befassen
(hat
=
d.
Hg.),
was
er
zuvor
unbeachtet
ließ.
And
again
I
say
to
you
that
a
certain
degree
of
faith
must
be
present
in
the
sick
person
too,
that
he
must
not
reject
Me
but
be
faithfully
willing
to
submit
himself
to
My
working....
Then
his
recovery
will
strengthen
his
faith
and
also
motivate
still
unbelieving
people
to
adopt
a
different
attitude
towards
religious
doctrines,
although
he,
too,
can
only
achieve
a
living
faith
by
living
a
life
of
love....
Thus
one
cannot
speak
of
compulsory
faith,
only
of
an
enforced
change
of
his
thinking
so
that
he
will
have
to
intellectually
deal
with
something
which
he
had
previously
ignored.
ParaCrawl v7.1