Übersetzung für "Mit etwas befassen" in Englisch

Soll sich die EU wirklich mit so etwas befassen?
Is it really the EU's task to deal with such matters?
Europarl v8

Und ich werde mich unbedingt mit etwas Nützlichem befassen.
And I'm determined to do something useful.
OpenSubtitles v2018

In manchen Fällen müssen Sie sich mit einer Sache etwas befassen, um es zu können.
You only have to start with a task, to find out that you can.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich möchte zunächst sagen, daß wir uns mit etwas befassen, was nicht Sache der EU oder des Europäischen Parlaments ist.
Mr President, let me say first and foremost that I do not believe that what we are discussing here is something which the EU or the European Parliament should be concerned with.
Europarl v8

Ich muss den Berichterstatter beglückwünschen, dessen Aufgabe ungemein schwierig war und der sich mit etwas befassen musste, das nahezu alle Bürger berührt, zugleich aber recht technischer Natur war und eine Fülle von Details und erheblichen Unterschieden zwischen den Mitgliedstaaten aufwies.
Madam President, Commissioner, I have to congratulate the rapporteur, whose task was incredibly difficult and who was dealing with something that affects nearly all citizens but was at the same time very technical, with many details and large differences between Member States.
Europarl v8

Daher will mich nun mit diesen etwas näher befassen und solche - gleichwohl bedeutsamen - Aspekte übergehen, die auf jeden Fall noch unseren Ausschuss für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten beschäftigen werden und zu denen besser die Stellungnahme des italienischen Parlaments abgewartet werden sollte, das dazu eigens einen Untersuchungsausschuss eingesetzt hat.
I will therefore concentrate on these latter issues rather than on aspects which, although important, will be discussed within the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs and on which it would be appropriate to wait for the opinion of the Italian Parliament, which has set up a special committee of inquiry.
Europarl v8

Das heißt also, daß du keine Lust hast, dich mit etwas zu befassen und in Empfangszimmern zu sitzen?
So you don't want to go to the office and sit in waiting-rooms?
OpenSubtitles v2018

Bedeutet das, daß Sie dies niemals auf Ihre Tagesordnung setzen werden, sich niemals mit etwas befassen werden, was für die Bürger ein gro ßes Anliegen war?
The Foreign Ministers are making an analysis of the policy of the Twelve towards South Africa on a more comprehensive basis.
EUbookshop v2

Ein Junge in Loyds Alter, sollte sich nicht alleine mit... etwas befassen, was ihm alleingelassen eventuell Schaden könnte.
A kid Lloyd's age shouldn't have to deal With something this potentially damaging alone.
OpenSubtitles v2018

Diese Leute haben natürlich ganz andere Möglichkeiten als wir, z.B. irgendwelche Professoren und Fachkräfte zu bewegen, sich mit so etwas zu befassen und es dann rauszukriegen, daß es sich dabei um Polonium gehandelt hat.
These people have a lot more possibilities than we do, though, e.g. making certain professors or experts deal with it and find out then that it was polonium.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vers spielt mit den verschiedenen Bedeutungen von Yoga (Aufgabe, Streben, Anwendung, Meditation) und einem verwandten Ausdruck, anuyunjati (sich mit etwas befassen, jemanden in die Pflicht nehmen).
This verse plays with the various meanings of yoga (task, striving, application, meditation) and a related term, anuyuñjati (keeping after something, taking someone to task).
ParaCrawl v7.1

Natürlich sollte sich Ihre Abschlussarbeit möglichst mit etwas befassen, das einen konkreten Bezug zu thyssenkrupp Steel Europe hat.
It should ideally be connected with the activities of thyssenkrupp Steel Europe.
ParaCrawl v7.1

Wahrscheinlich muss man sich in den großen Casinos auf der ganzen Welt nicht mit so etwas befassen.
Probably you won’t have to deal with most of this in big casinos around the world.
ParaCrawl v7.1

Von einem Glaubenszwang also könnte dann nicht gesprochen werden, nur von einer gewaltsamen Wandlung seines Denkens, daß er sich gedanklich mit etwas zu befassen (hat = d. Hg.), was er zuvor unbeachtet ließ.
Thus one cannot speak of compulsory faith, only of an enforced change of his thinking so that he will have to intellectually deal with something which he had previously ignored.
ParaCrawl v7.1

Zurück am Boot berichtete ich Papa Bu voller Freude mit meinem sehr beschränkten indonesischen Wortschatz und gestikulierend von meinem Erlebnis, er selbst schien sich aber gedanklich mit etwas anderem zu befassen.
Back on the boat I reported to Papa Bu what had happened, naturally I gesticulated a lot as a result of my very limited knowledge of Indonesian language. It seemed to me that he was worried about something.
ParaCrawl v7.1

Und dies Beispiel zeigt auch, warum Religionisten und Wissenschaftlern dagegen sind, sich mit so etwas zu befassen, weil es ihre Imitationskirche wirkungslos macht.
And this example also shows why religionists and scientists are against dealing with something like this because it makes their man-made church ineffective.
ParaCrawl v7.1

Denn wenn man so Musik macht wie die junge Spanierin, ist es eigentlich unmöglich, sich mit etwas anderem zu befassen, als mit dem, was da aus den Lautsprechern schallt.
For when one makes music like this young Spaniard, it is in fact impossible to be concerned with anything but what comes out of the loudspeakers.
ParaCrawl v7.1

Hier haben wir eine Beschreibung wie Gott der Schöpfer etwas schöpft und kreiert – creates – und somit etwas, womit sich die Kreationisten – the Creationists – beschäftigen sollten und dann würden sie sich wirklich mit etwas befassen, was ihrem Namen entspräche.
Here we have a description how God the creator creates something – and therefore something with which the creationists should be busy themselves and then they would really deal with something which would correspond with their name.
ParaCrawl v7.1

Als ich las, was bei den Eigenmitteln geschieht, als ich die Ergebnisse des Datenbestandes sah, der einen Überblick über sämtliche seit 1996 festgestellten Betrügereien und Unregelmäßigkeiten gibt, die sich auf 1,5 Mrd. Euro belaufen, da habe ich begriffen, dass wir uns mit etwas Wichtigem befassen: Durch den Bericht des Rechnungshofs, die OLAF-Berichte, die Arbeit der Berichterstatter sowie durch eigene Untersuchungen werden wir den europäischen Steuerzahlern deutlich zu machen haben, was mit ihrem Geld geschieht.
When I read what was happening with the own resources and when I saw the results of the database, which gives an overview of all cases of fraud and irregularities established since 1996, amounting to EUR 1.5 billion, I appreciated the significance of what we are doing. On the basis of the Court of Auditors report, the OLAF reports, the work carried out by the rapporteurs and also our own studies, we will need to explain to the European taxpayers how their money is being spent.
Europarl v8

Das sind die störenden Emotionen, die wir haben. Wir fühlen uns unsicher, daher verwenden wir diese Mechanismen, und sie führen zu zwanghaftem destruktivem Verhalten, beispielsweise Stehlen, um zu bekommen, was wir uns wünschen, Töten, um etwas zu vernichten, das wir nicht wollen, oder dazu, sich einfach nicht mit etwas befassen aufgrund von Naivität.
So these are the disturbing emotions that we have; we feel insecure so we use these mechanisms and they lead to the compulsive destructive behavior of stealing to get what we want; killing to destroy anything that we don't like; or just not dealing with things, you know, out of naivety.
ParaCrawl v7.1

Und dann wird seine Heilung seinen Glauben bestärken und auch noch ungläubige Menschen veranlassen, eine andere Stellung einzunehmen zu den Glaubenslehren, wenngleich auch er erst zu einem lebendigen Glauben gelangen kann durch ein Liebeleben.... Von einem Glaubenszwang also könnte dann nicht gesprochen werden, nur von einer gewaltsamen Wandlung seines Denkens, daß er sich gedanklich mit etwas zu befassen (hat = d. Hg.), was er zuvor unbeachtet ließ.
And again I say to you that a certain degree of faith must be present in the sick person too, that he must not reject Me but be faithfully willing to submit himself to My working.... Then his recovery will strengthen his faith and also motivate still unbelieving people to adopt a different attitude towards religious doctrines, although he, too, can only achieve a living faith by living a life of love.... Thus one cannot speak of compulsory faith, only of an enforced change of his thinking so that he will have to intellectually deal with something which he had previously ignored.
ParaCrawl v7.1