Translation of "Mit erfahrung" in English

Das werden wir mit unserer historischen Erfahrung machen müssen.
We will have to do this with our historical experience.
Europarl v8

Durch meine Erfahrung mit Weißrussland weiß ich, wovon ich spreche.
I know what I am talking about from my experience of dealings with Belarus.
Europarl v8

Der Arbeitsmarkt benötigt immer mehr mobile, flexible Menschen mit internationaler Erfahrung.
The labour market increasingly requires mobile, flexible people with international experience.
Europarl v8

Wir brauchen jemanden mit mehr Erfahrung.
We need someone more experienced.
Europarl v8

Mit seiner staatsmännischen Erfahrung hat er da vielleicht nicht unrecht.
Perhaps, with his experience as a man of government, he was not wrong.
Europarl v8

Viele Länder verfügen seit vielen Jahren über Erfahrung mit Ersatzmaterialien.
The experience of many countries over many years should vouch for the use of substitute materials.
Europarl v8

Wir haben reichlich Erfahrung mit der Bewältigung derart komplizierter Prozesse.
We have significant experience in managing such complicated processes.
Europarl v8

Als Schwede habe ich keine sehr gute Erfahrung mit dem Erarbeiten von Verfassungen.
As a Swede, I have an unhappy experience of the devising of constitutions.
Europarl v8

Das wissen wir nur zu gut aus eigener Erfahrung mit nur 25 Ländern.
We know that only too well from our own experience with 25.
Europarl v8

Wir haben in Europa zurzeit genügend Erfahrung mit der amerikanischen Börsenaufsicht.
In Europe today we are sufficiently familiar with the way the US stock exchange is supervised.
Europarl v8

Dieser Chirurg hat mehr als 3000 Stunden Erfahrung mit Laparoskopie.
This surgeon has over 3,000 hours of laparoscopic experience.
TED2013 v1.1

Hat die Erfahrung mit den Finanzmarktunruhen zu neuen Erkenntnissen in diesem Bereich geführt ?
Does the experience of the turmoil bring new elements in this domain ?
ECB v1

Wie viele von Ihnen haben Erfahrung mit Car-Sharing oder Bike-Sharing?
How many people here have experienced car-sharing or bike-sharing?
TED2020 v1

Heute teile ich mit Ihnen meine persönlichen Erfahrung mit weiblicher Genitalverstümmelung, FGM.
Today I'm going to share my personal journey with female genital mutilation, FGM.
TED2020 v1

Wir müssen aufhören, Erfahrung mit Fähigkeit oder Zeugnisse mit Kompetenz gleichzusetzen.
Let's stop equating experience with ability, credentials with competence.
TED2020 v1

Erst möchte ich von meiner Erfahrung mit dem dunklen Nachthimmel erzählen.
But first, I want to tell you about my experience of the dark night sky.
TED2020 v1

Sie teilen diese Erfahrung mit mehr als drei Milliarden Menschen pro Jahr.
Well, it turns out that you share that experience with more than three billion people every year.
TED2020 v1

Verbrennung erzeugt diese sensorische Erfahrung mit einem Brennstoff, Hitze und Sauerstoff.
Combustion creates that sensory experience using fuel, heat, and oxygen.
TED2020 v1

Es war keine passive Erfahrung mit dem Bildschirm.
This wasn't a passive screen experience.
TED2020 v1

Und Menschen haben schlicht und einfach keine Erfahrung mit diesem Virus.
And humans just don't have experience with this virus.
TED2020 v1

Aus der Erfahrung mit solchen Währungseinheiten lassen sich zwei Dinge lernen.
The experience of such monetary unions offers two lessons.
News-Commentary v14

Alle Mitglieder hatten Erfahrung mit langen Skitouren und Gebirgsexpeditionen.
All members were experienced in long ski tours and mountain expeditions.
Wikipedia v1.0

Mit zunehmender Erfahrung werden Sie den für Sie angenehmsten Winkel finden.
With experience, you will find the angle that is most comfortable for you.
EMEA v3

Mit zunehmender Erfahrung werden Sie den für Ihr Kind angenehmsten Winkel finden.
With experience, you will find the angle that is most comfortable for the child.
EMEA v3

Es gibt keine Erfahrung mit Zevalin bei Patienten mit Hirn- oder Rückenmarkslymphomen.
There is no experience with Zevalin in patients with lymphoma of the brain and/ or spinal cord.
EMEA v3