Translation of "Mit einigen änderungen" in English
Kurzum,
mit
einigen
geringfügigen
Änderungen
können
wir
dem
vorliegenden
Entschließungsantrag
zustimmen.
In
short,
with
the
exception
of
a
few
minor
changes,
we
can
endorse
this
resolution.
Europarl v8
Sie
blieb
mit
einigen
Änderungen
bis
heute
in
Kraft.
It
remains
in
force
with
several
amendments.
Wikipedia v1.0
Vom
Verwaltungsrat
wird
außerdem
die
Veröffentlichung
des
Sitzungsdokuments
mit
einigen
Änderungen
genehmigt.
The
Board
also
endorsed
the
publication
of
the
meeting
document
with
a
few
amendments.
ELRC_2682 v1
Der
Entwurf
der
Tagesordnung
wird
mit
einigen
zeitlichen
Änderungen
angenommen.
The
agenda
was
adopted
with
some
changes
in
timing.
TildeMODEL v2018
Das
Europäische
Parlament
nahm
den
Vorschlag
mit
einigen
Änderungen
in
erster
Lesung
an.
The
proposal
was
approved
by
the
European
Parliament
at
its
first
reading
with
some
modifications.
TildeMODEL v2018
Am
19.
November
hat
das
Europäische
Parlament
den
Vorschlag
mit
einigen
Änderungen
gebilligt.
On
19
November
the
European
Parliament
approved
the
proposal
subject
to
certain
amendments.
TildeMODEL v2018
Die
Tagesordnung
wird
mit
einigen
Änderungen
in
der
Abfolge
der
Tagesordnungspunkte
angenommen.
The
agenda
was
adopted
with
some
modifications
in
the
order.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
übernimmt
die
folgenden
Änderungen
mit
einigen
redaktionellen
Änderungen
vollständig:
The
following
amendments
have
been
incorporated
by
the
Commission
with
drafting
changes:
TildeMODEL v2018
Die
folgenden
Aktionen
wurden
mit
einigen
Änderungen
grundsätzlich
gebilligt:
The
following
Actions
were
approved,
in
principle,
subject
to
some
modifications:
TildeMODEL v2018
Die
Änderungsanträge
der
Herren
Somville
und
Strasser
werden
mit
einigen
Änderungen
angenommen.
The
amendments
of
Mr
Somville
and
Mr
Strasser
were
accepted,
with
some
modifications.
TildeMODEL v2018
Diese
wird
nach
einer
kurzen
Aussprache
mit
einigen
kleineren
redaktionellen
Änderungen
gebilligt.
These
were
approved
after
a
brief
discussion,
subject
to
some
minor
changes
in
the
wording.
TildeMODEL v2018
Mit
einigen
Änderungen
konnte
sich
die
Kommission
nicht
einverstanden
erklären.
There
are
some
amendments
which
the
Commission
has
not
been
able
to
accept.
TildeMODEL v2018
Letztere
wurden
mit
einigen
redaktionellen
Änderungen
in
den
geänderten
Vorschlag
aufgenommen.
These
amendments
have
been
introduced
into
the
amended
proposal
with
some
drafting
amendments.
TildeMODEL v2018
Der
Status
quo
wird
beibehalten,
allerdings
mit
einigen
Änderungen.
The
status
quo
would
be
maintained,
with
some
modifications
TildeMODEL v2018
Hör
zu,
ich
glaube
echt,
mit
einigen
Änderungen...
Look,
um,
I
really
think
if
I
made
some
changes...
OpenSubtitles v2018
Mit
einigen
Änderungen
kriegen
wir
den
Film
ohne
sie
fertig.
If
I
could
just
make
the
proper
adjustments,
we
can
finish
this
film
without
her.
OpenSubtitles v2018
Diese
beiden
Institutionen
befürworteten
den
Richtlinienvorschlag
mit
einigen
Änderungen.
Both
these
institutions,
while
suggesting
amendments,
decided
in
favour
of
the
proposed
Directive.
EUbookshop v2
Der
Golden
Hawk
wurde
1957
und
1958
weitergebaut,
aber
mit
einigen
Änderungen.
The
Golden
Hawk
was
continued
for
the
1957
and
1958
model
years,
but
with
some
changes.
WikiMatrix v1
Diese
Vorlage
wurde
im
Dezember
vom
Repräsentantenhaus
mit
einigen
Änderungen
angenommen.
This
Bill
came
through
the
House
of
Representatives
in
December
with
some
modifications.
EUbookshop v2
Das
Parlament
stimmt
mit
einigen
inhaltlichen
Änderungen
zu.
This
vote
is
a
significant
step
in
the
procedure
for
approval
of
the
framework
agreement
signed
in
Skopje
on
13
August
2001.
EUbookshop v2
Mit
einigen
kleinen
Änderungen
haben
wir
sie
in
Tabelle
II
zu
sammengefaßt.
These
personal
perceptions
or
images,
together
with
the
images
conveyed
by
the
media,
are
what
determine
individuals'
predominant
concerns.
EUbookshop v2
Es
wurde
sodann
vom
Rat
und
vom
Europäischen
Parlament
mit
einigen
Änderungen
angenommen.
It
was
subsequently
approved
by
the
Council
and
Parliament
with
someadjustments.
EUbookshop v2