Translation of "Mit einer ausnahme" in English

Wir waren auf der ganzen Linie erfolgreich, mit einer Ausnahme.
We succeeded on all counts, with one exception.
Europarl v8

Im Prinzip können wir auch die Änderungsvorschläge, mit einer Ausnahme, unterstützen.
On the whole we are also able to support the amendments with some exceptions.
Europarl v8

Zu den einzelnen Abänderungsanträgen, die mit einer Ausnahme nur die Erwägungsgründe betreffen.
I turn now to the amendments, which with one exception concern only the recitals.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach sollten die meisten Änderungsanträge angenommen werden, mit einer Ausnahme.
There is a single exception.
Europarl v8

Mit Ausnahme einer Maschine erhielten alle Lokomotiven einen zweiten Dampfdom mit Verbindungsrohr.
With the exception of one engine, all the locomotives were give a second steam dome with a connecting pipe.
Wikipedia v1.0

Alle Studien wurden an Masthühnern durchgeführt mit Ausnahme einer Studie an Truthühnern.
All studies but one has been performed in broiler chickens.
ELRC_2682 v1

Bei seiner Siegesserie konnte Anquetil mit einer Ausnahme sämtliche Zeitfahren gewinnen.
The timekeeper was at the entrance to the stadium, so Anquetil finished.
Wikipedia v1.0

Die Nebenwirkungen waren bei allen Indikationen mit einer Ausnahme vergleichbar.
The adverse reactions were similar in all indications, with two exceptions.
ELRC_2682 v1

Amas wurde seitdem nicht wiederbesiedelt, mit Ausnahme einer Familie.
It was never resettled except for a single family.
Wikipedia v1.0

Mit Ausnahme einer Steinschleuse in Dömitz waren die Schleusen aus Holz.
It flows out of the Müritz at its northern end, near Waren.
Wikipedia v1.0

Er blieb mit einer kurzen Ausnahme bis 1918 dessen Mitglied.
Count Albert Apponyi became a member of the Hungarian Parliament in 1872 and remained a member of it, with one short exception, until 1918.
Wikipedia v1.0

Mit einer Ausnahme blieb das Unternehmen Beweismaterial zu den betreffenden Zuwendungen schuldig.
The amount of countervailable subsidy was calculated in terms of the benefit conferred on the recipients during the investigation period.
DGT v2019

Der Ausschuss hat mit einer Ausnahme zu all diesen Vorschlägen eine Stellungnahme abgegeben.
The Committee has issued opinions on all these proposals, bar one.
TildeMODEL v2018

Mit einer Ausnahme basieren sämtliche vorläufigen Antidumpingzollsätze auf der Dumpingspanne.
In all but one case the provisional anti-dumping duty rates are based on the dumping margin.
DGT v2019

Du hast alles zur großartigen Frau, mit einer Ausnahme:
You have everything it takes to make a lovely woman, except the one essential:
OpenSubtitles v2018

Mit einer Ausnahme, die Fischschwärme sind verschwunden.
Except, all marine live has disappeared.
OpenSubtitles v2018

Die Todesstrafe ist mit einer Ausnahme verboten.
The death penalty is forbidden. - There's only one exception.
OpenSubtitles v2018

Dies lässt sich nicht mit einer generellen Ausnahme für alle Bergbautätigkeiten vereinbaren.
This is inconsistent with a blanket exclusion for all mining activities.
TildeMODEL v2018

Seitdem hat Frankreich mit einer Ausnahme alle vom Gerichtshof festgestellten Mängel behoben.
Since then, France has resolved all except one of the shortcomings identified by the Court.
TildeMODEL v2018

Ich fand nichts Ungewöhnliches, mit einer Ausnahme.
I found nothing unusual, with one exception.
OpenSubtitles v2018

Die Sicherheitsvorräte wurden daher mit einer Ausnahme nie in Anspruch genommen.
Consequently, security stocks have never been used, with one exception.
TildeMODEL v2018

In Österreich wurden mit Ausnahme einer regionalen Rechtsvorschrift keine weiteren Umsetzungsvorschriften übermittelt.
In Austria, apart from one regional legal act, no further transposition legislation has been notified.
TildeMODEL v2018

Mit einer Ausnahme haben seither alle bewaffneten Oppositionsgruppen Waffenstillstandsabkommen unterzeichnet.
Since then, ceasefire agreements have been signed with all but one armed opposition group.
TildeMODEL v2018

Mit einer Ausnahme haben alle Mitgliedstaaten diese Richtlinien umgesetzt.
All except one Member State have transposed these directives.
TildeMODEL v2018