Translation of "Mit einer geschwindigkeit von" in English
Mit
diesem
Wagen
erzielte
er
die
Pole-Position
mit
einer
Geschwindigkeit
von
107,881
mph.
He
prepared
the
car
himself
for
pavement,
and
put
the
car
on
the
pole
with
a
speed
of
.
Wikipedia v1.0
Die
Platten
konvergieren
mit
einer
Geschwindigkeit
von
vier
Zentimetern
pro
Jahr.
Convergence
between
the
two
continues
at
a
rate
of
per
year.
Wikipedia v1.0
Natürlich
wären
8
Megapixel
mit
einer
Geschwindigkeit
von
1000
fps
nicht
schlecht.
Of
course,
it
would
be
good
to
have
eight
mega
pixels
with
1000
k/s
speed.
WMT-News v2019
Das
Fahrzeug
wird
mit
einer
Geschwindigkeit
von
mindestens
28
km/h
gefahren.
Drive
the
vehicle
at
a
speed
not
lower
than
28
km/h.
DGT v2019
Er
war
mit
einer
Geschwindigkeit
von
über
40.000
km/h
geflogen.
He
had
traveled
at
a
speed
of
more
than
40.
000
km/h.
OpenSubtitles v2018
Die
Alphawellen
kommen
mit
einer
Geschwindigkeit
von
12,78
Hertz.
The
alpha
waves
are
coming
in
at
12,78
cycles
per
second.
OpenSubtitles v2018
Er
altert
mit
einer
Geschwindigkeit
von
etwa
5
Jahren
pro
Minute.
He's
aging
at
a
rate
of
approximately
five
years
per
minute.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
mit
einer
Geschwindigkeit
7
von
5
Metern
pro
Sekunde
bewegt.
They
are
moved,
as
indicated
at
7,
of
5
meters
per
second.
EuroPat v2
Stickstoff
wird
mit
einer
Geschwindigkeit
von
ca.
100
1/h
eingeblasen.
Nitrogen
is
blown
into
the
vessel
at
a
rate
of
about
100
1/h.
EuroPat v2
Heimcomputer
laufen
mit
einer
Geschwindigkeit
von
fast
100
MHz.
Home
computer
speeds
are
nearly
100
MHz
with
colour
screens
and
more
memory.
EUbookshop v2
Heimcomputer
werden
mit
einer
Geschwindigkeit
von
fast
100
MHz
betrieben.
Home
computer
speeds
are
nearly
100
MHz
with
colour
screens
and
more
memory.
EUbookshop v2
Die
Ansätze
wurden
dabei
mit
einer
Geschwindigkeit
von
800
Umdrehungen/min
gerührt.
Samples
were
agitated
at
a
rate
of
800
rpm.
EuroPat v2
Die
Kalciumkarbonat-Suspension
wurde
mit
einer
Geschwindigkeit
von
15
i/h
recycled.
The
Calcium
Carbonate
suspension
was
recycled
at
a
rate
of
15
liters
per
hour.
EuroPat v2
Die
Gasmischung
durchströmt
den
Reaktor
mit
einer
Geschwindigkeit
von
3,5
cm/sec.
The
gas
mixture
flows
through
the
reactor
at
a
velocity
of
3.5
cm/sec.
EuroPat v2
Stickstoff
wird
mit
einer
Geschwindigkeit
von
ca.
100
I/h
eingeblasen.
Nitrogen
is
blown
into
the
vessel
at
a
rate
of
about
100
1/h.
EuroPat v2
Die
Dichtungen
laufen
hierbei
mit
einer
Geschwindigkeit
von
5
m/min
um.
The
sealing
elements
in
this
case
rotate
at
a
speed
of
5
m/min.
EuroPat v2
Das
Metallband
wurde
mit
einer
Geschwindigkeit
von
12
m/h
transportiert.
The
rate
of
advance
of
the
metal
strip
was
12
m/h.
EuroPat v2
Er
bewegt
sich
also
mit
einer
Geschwindigkeit
von
10
cm/sec.
It
thus
moves
at
a
speed
of
10
cm
per
second.
EuroPat v2
Danach
wird
der
Blechstreifen
mit
einer
Geschwindigkeit
von
200
mm/Minute
abgezogen.
The
metal
strip
is
subsequently
removed
at
a
rate
of
200
mm
per
minute.
EuroPat v2
Das
Band
12
wird
mit
einer
Geschwindigkeit
von
0,8
cm/h
gezogen.
The
tape
12
is
drawn
at
a
speed
of
0.8
cm/h.
EuroPat v2
Die
Faser
wurde
anschließend
mit
einer
Geschwindigkeit
von
900
m/min
aufgewickelt.
The
fibre
was
then
wound
at
a
speed
of
900
m/min.
EuroPat v2
Die
Polyurethan-Faser
wird
mit
einer
Geschwindigkeit
von
900
m/min
aufgewickelt.
The
polyurethane
fibre
is
wound
up
at
a
speed
of
900
m/min.
EuroPat v2
Die
Ölsäure
wurde
mit
einer
konstanten
Geschwindigkeit
von
550
g
pro
Stunde
aufgetragen.
The
oleic
acid
was
introduced
at
a
constant
rate
of
550
g
per
hour.
EuroPat v2
Die
Ölsäure
wurde
mit
einer
konstanten
Geschwindigkeit
von
550
g/h
aufgegeben.
The
oleic
acid
was
introduced
at
a
constant
rate
of
550
g/hour.
EuroPat v2
Klebfreiheit
wurde
mit
einer
Geschwindigkeit
des
Transportbandes
von
20
m/min
erreicht.
Freedom
from
tack
was
achieved
with
a
conveyor-belt
rate
of
20
m/min.
EuroPat v2
Mit
einer
Geschwindigkeit
von
10
m/min
erhielt
man
keinen
klebfreien
Film.
At
a
rate
of
10
m/min,
no
tack-free
film
was
obtained.
EuroPat v2
Der
Druck
wurde
mit
einer
konstanten
Geschwindigkeit
von
0,6
cm/s
durchgeführt.
Printing
was
carried
out
at
a
constant
speed
of
0.6
cm/s.
EuroPat v2
Substanzen
werden
mit
einer
Geschwindigkeit
von
1%
der
gesamten
Koronarflussrate
infundiert.
Substances
are
infused
with
a
velocity
of
1%
of
the
total
coronary
flow
rate.
EuroPat v2
Kommt
aus
dem
Lauf
mit
einer
Geschwindigkeit
von
300
Metern
die
Sekunde.
Comes
out
of
the
barrel
at
over
300m
per
second.
OpenSubtitles v2018
Sie
laufen
mit
einer
Geschwindigkeit
von
einem
Meter
pro
Sekunde.
They're
going
at
a
meter
a
second.
QED v2.0a