Translation of "Mit einer vielzahl von" in English

Beide Einführer handeln mit einer Vielzahl von Waren.
The Union industry was the main beneficiary of this development, as the market presence of other third countries remained rather limited.
DGT v2019

Dieser Initiativbericht befasst sich mit einer Vielzahl von Problemen.
This own-initiative report raises a wide range of issues.
Europarl v8

Sein Inneres ist mit einer Vielzahl von kleinen Spiegeln dekoriert.
It is an access to the palace from the west.
Wikipedia v1.0

Im Laufe der Jahrhunderte ist Regensburg mit einer Vielzahl von Namen bedacht worden.
From the early 6th century, Regensburg was the seat of the Agilolfing ruling family.
Wikipedia v1.0

Die Türkei ist ein kompliziertes Land mit einer Vielzahl von Dilemmata.
Turkey is a complicated country, with multiple dilemmas.
News-Commentary v14

Allerdings kann ihnen das nur mit Unterstützung einer Vielzahl von Partnern gelingen.
However, they cannot succeed without support from a wide range of partners.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hatte auch Kontakt mit einer Vielzahl von Interessenträgern in Brüssel.
The Commission also had contacts with a variety of stakeholders in Brussels.
TildeMODEL v2018

Thriassio ist eine stark verschmutzte Region mit einer Vielzahl von Industriebetrieben.
Thriassio is a heavily polluted region with a wide range of industries operating in the area.
TildeMODEL v2018

Onex ist ein Mischkonzern mit Interessen in einer Vielzahl von Wirtschaftszweigen.
Onex is a conglomerate with interests in a variety of industrial sectors.
TildeMODEL v2018

Bestimmte Gebiete haben mit einer Vielzahl von Nachteilen zu kämpfen.
Some are affected by an accumulation of handicaps.
TildeMODEL v2018

Als Organisation mit einer Vielzahl von Mitarbeitern geht sie mit gutem Beispiel voran.
As an organisation with a large workforce, it also leads by example and makes a real difference.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus finden Begegnungen mit Interessenvertretern aus einer Vielzahl von Bereichen statt.
During these missions the Commission consults with a wide range of stakeholders on the ground.
TildeMODEL v2018

Er ist tropisch, mit einer Vielzahl von unberührten Stränden.
It's tropical, with an abundance of pristine beaches.
OpenSubtitles v2018

Wir haben vier Studien mit einer Vielzahl von Menschen durchgeführt.
We actually ran four studies with a variety of people.
TED2020 v1

Wir finden diesen Klientelismus in der Innenpolitik mit einer Vielzahl von unkontrollierten Subventionen.
In the past the statistical service used the following method: it considered that those payments which were concealed within different interest rates were payments for intermediate products and, as is well known to experts on national income statistics, intermediate products are not added to the final products.
EUbookshop v2

Fischerei: Die EG hat mit einer Vielzahl von Staaten bilaterale Fischerei-Abkommen geschlossen.
Fisheries: the EC has bilateral fisheries agreements with a three basic categories: large number of countries.
EUbookshop v2

Universalität: sie befasst sich mit einer Vielzahl von Themenbereichen.
Universality: It covers a range of topics.
WikiMatrix v1

Multimedikation ist mit einer Vielzahl von arzneimittelbezogenen Problemen assoziiert.
Obesity has been correlated with a wide variety of health problems.
WikiMatrix v1

Das ZI ist eine lokale Organisation mit einer Vielzahl von örtlichen Zweigstellen.
The FI is a local organisation with a large number of local branches.
EUbookshop v2

Dies bedeutet Spezialisierung und Segmentierung mit einer Vielzahl von Geschäftsstrategien.
This implies specialization and segmentation, with a variety of business strategies.
EUbookshop v2

Einleitung es eine Art Wiese mit Bäumen und einer Vielzahl von Panzen geben.
Introduction trees and a variety of vegetation.
EUbookshop v2

Die Steuerverwaltungen werden mit einer Vielzahl von Risiken konfrontiert.
Tax administrations have to deal with large numbers of risks.
EUbookshop v2

Strahlendetektoren mit einer Vielzahl von Sensor- oder Detektorelementen sind bereits bekannt.
Radiation detectors comprising a plurality of sensor or detector elements are known.
EuroPat v2

So ist das neue Übertragungsmaterial mit einer Vielzahl von tonbaren lichtempfindlichen Materialien kombinierbar.
Thus, the new transfer material can be combined with many tonable, light-sensitive materials.
EuroPat v2

Die Rotortrommel ist mit einer Vielzahl von Schlaglamellen bestückt.
The rotor drum is equipped with a number of strike plates.
EuroPat v2

Dieser Vorgang wird mit einer Vielzahl von Referenzoberflächen durchgeführt.
This procedure is repeated for a plurality of reference surfaces.
EuroPat v2

Der drehbar gelagerte Mantel ist mit einer Vielzahl von Bohrungen 15 versehen.
The shell 17 is provided with a plurality of holes 15.
EuroPat v2

Als Homogenisierdüse wird zweckmäßig ein Strahldispergator mit einer Vielzahl von Bohrungen verwendet.
A jet disperser with several capillary bores is preferentially used as the homogenizing nozzle.
EuroPat v2