Translation of "Mit einem schmunzeln" in English

Mit einem Schmunzeln und der Kaffeetasse in der Hand gehen wir aus der »Innovationszentrale«.
We leave the 'innovation HQ' with a smile and a cup of coffee in our hands.
ParaCrawl v7.1

It´s the ELEPHANT!“ wird jedes Gewicht mit einem Schmunzeln hingenommen.
It’s the ELEPHANT!”, every kilo will be taken with a smile.
ParaCrawl v7.1

Ich habe nur noch nichts Passendes gefunden", sagt sie mit einem Schmunzeln.
I just haven't found anything suitable," she says with a smile.
ParaCrawl v7.1

So schnell werdet ihr mich nicht los", sagte die 27-Jährige mit einem Schmunzeln.
So fast you will not let me go", said the 27-year-old with a smile.
ParaCrawl v7.1

Verzeihen Sie bitte, wenn wir diesen Text mit einem kleinen Schmunzeln auf den Lippen schreiben, aber bei 2962 Meter fangen bei uns in der Schweiz die Berge erst an, respektive 38 m weiter oben.
Please forgive us a little smile while writing this text, but in Switzerland our mountains start at 2962 metres, respectively 38 metres more.
CCAligned v1

Ich möchte, dass du jeden Abend mit einem Schmunzeln im Bett liegst und denkst: „Wow, das war ein richtig cooler Tag!“
I want you to lie in the bed with a smile every night and think: "Wow, that was a freaking good day!"
CCAligned v1

Einer der Mitarbeiter erzählte, dass die Elefanten des öfteren nachts vorbei schauen würden, was ich mit einem inneren Schmunzeln und einem sanften Ohooh bejahte.
One of the co – workers told me that the elephants would come by at night, which I approved of with an inner smirk.
ParaCrawl v7.1

Die Präses der EKD-Synode, Katrin Göring-Eckardt, erinnerte mit einem Schmunzeln an die frauenfeindlichen Seiten Luthers.
President of the EKD Synod Katrin Göring-Eckardt recalled Luther's anti-feminist side with amusement.
ParaCrawl v7.1

Nachdem Sie sich diese Dokumentation angeschaut haben, werden Sie den Film "Kissin' Cousins" mit ganz anderen Augen sehen und sich bei der ein oder anderen Szene an die von Cynthia Pepper erzählte Story mit einem Schmunzeln zurückerinnern.
After watching this documentary you will have a totally different look on the movie "Kissin' Cousins" and will remember certain scenes with a smirk.
ParaCrawl v7.1

Salvador, der Olivenbauer und Josep Maria, der Besitzer der Ölmühle beobachteten unsere Anstrengungen mit einem Schmunzeln...
Salvador, the olive grower, and Josep Maria, the owner of the oil mill, watch our efforts with a grin...
CCAligned v1

Mit einem kleinen Schmunzeln musste ich an die vielen Angler in Deutschland zurückdenken, die der Meinung sind, daß Lärm und vor allem Badegäste die Fische vertreiben würde.
It was surprising to us to see that the fish were not interested in us at all. With a small smile, I had to think about the anglers in Germany.
ParaCrawl v7.1

Bitte hilf mir, ich werde auch weiterhin versuchen, Dich zu erreichen, in der Hoffnung dass es mir gelingt.....mit einem leichten Schmunzeln, weil ich heute morgen das Gefühl hatte, naja - ich muss auch lernen meinen Ängsten zu begegnen.
Please help me, I will continue to try to call you, in the hope that it works …. with a little smile, because today I had the feeling, oh well - I have to learn to cope with my fears.
ParaCrawl v7.1

Mit einem Schmunzeln verlässt man die Ausstellung, über den ungewohnten Rummel im DAM, über die offensichtlichen Brüche der bunten Bauten, vor allem aber über das architektonische Establishment.
You will be sure to leave the exhibition with a smile on your face; a smile at the unusual hustle and bustle at the DAM, about how the colourful buildings demonstrate a break in style, but above all with a smile at the establishment.
ParaCrawl v7.1

Das hat Königin Beatrice mit einem Schmunzeln zur Kenntnis genommen", erinnert sich Jan van Iwaarden.
Queen Beatrice took note of this with a wry smile" Jan Van Iwaarden remembers.
ParaCrawl v7.1

Ab und zu sitzt deshalb noch jemand in der Nähe der Box, mit einem Laptop auf dem Schoß und ebenfalls oft mit einem Schmunzeln im Gesicht, während er oder sie die neuen Aufnahmen sichtet.
Every now and then someone will be sitting near the box, a laptop open on their lap and a grin across their face, as they go through the new recordings.
ParaCrawl v7.1

Touristen stoppten, zückten ihre Kameras, schwangen ihre Hüften und zogen mit einem Schmunzeln von Dannen.
Tourists stopped to watch us, took pictures, shook their hips and took off again with a smile on their faces.
ParaCrawl v7.1

Mit einem leichten Schmunzeln auf den Lippen oder auch herzhaft lachend wandeln die Besucher durch die Räumlichkeiten.
Visitors wander through the rooms with a gentle smile on their lips – or even laughing uproariously.
ParaCrawl v7.1

Ich spreche schon so lange Deutsch, dass selbst ich das Wort nur mit einem Schmunzeln in den Mund nehmen kann.
I have been speaking German for so long that I cannot say the word anymore without smiling.
ParaCrawl v7.1

Und wie man in Hamburg so schön mit einem Schmunzeln sagt: Es gibt kein falsches Wetter, sondern nur falsche Kleidung.
And as we say in Hamburg with a little smile: There is no bad weather, only inappropriate clothing.
ParaCrawl v7.1

Es ist harte Arbeit, die jedoch richtig Spass macht", sagt Wolfgang Peterka aussagekräftig und mit einem zufriedenen Schmunzeln.
It's hard work, but it's really fun", said Wolfgang Peterka meaningfully and with a satisfied grin.
ParaCrawl v7.1

Gerco nahm es mit einem Schmunzeln, ritt eine Volte um die Ordnung wieder herzustellen und ließ dem kleinen Frechdachs für den Rest des Parcours alle Zeit.
Gerco took it with a smile, rode a volte to restore order and gave the little rascal all the time he needed for the rest of the course.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten hier gerne ein paar Tipps und Anregungen rund um das Thema „Reisen mit Kindern“ geben, die uns zum Start unserer Reise, mangels entsprechender Informationen, gefehlt haben und die wir im mühsamen Selbstversuch, mal mit einem Schmunzeln, mal mit einem ärgerlichen Blick, peu a peu gesammelt haben.
We would like to give a few tips and suggestions here about the topic "travelling with kids", which we have been missing at the start of our journey and had collected peu-a-peu in the toilsome experiment on our own, sometimes with a smile, sometimes with an angry glance.
ParaCrawl v7.1

So machte sich das Hamburger Team, bestehend aus „einem Produktiven und fünf Ingenieuren", ans Werk, wie der Projektleiter mit einem Schmunzeln berichtet: „Wir haben alle etwas handwerkliches gelernt, einige eine Flugzeugbauer-Ausbildung.
The Hamburg team, consisting of "one person from the production side and five engineers" thus got down to work, as the project manager reports with a grin: "We all have practical training behind us, some of us as aircraft engineers.
ParaCrawl v7.1