Translation of "Mit einem anliegen" in English
Ich
bin
jemand
mit
einem
legitimen
Anliegen
und
einer
legitimen
Position.
Wait
a
minute.
I
am
a
man
with
a
legitimate
grievance
and
a
legitimate
position.
OpenSubtitles v2018
Meister,
Euer
bescheidener
Schüler
Weisheit
kommt
mit
einem
dringenden
Anliegen.
Master,
your
humble
pupil
Wisdom
has
come
with
an
urgent
matter.
OpenSubtitles v2018
Mit
einem
dichtenden
Anliegen
ist
z.B.
zusätzlich
eine
Dichtigkeitskontrolle
der
Behälter
durchführbar.
With
sealing
contact,
the
containers
may
for
example
additionally
be
tested
for
leaks.
EuroPat v2
Ich
wurde
ein
Rockstar
mit
einem
Anliegen.
I
became
a
rock
star
with
a
cause.
(Laughter)
QED v2.0a
Sie
besuchen
die
Messe
mit
einem
konkreten
Anliegen?
Are
you
coming
to
the
show
to
discuss
a
specific
issue?
CCAligned v1
Wir
kommen
heute
mit
einem
besonderen
Anliegen
zu
Euch.
Today
we
are
coming
with
a
special
request
to
you.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Interroll
jederzeit
mit
einem
Anliegen
zu
dieser
Richtlinie
kontaktieren.
At
any
time,
You
can
contact
Interroll
at
the
address
provided
below.
ParaCrawl v7.1
Gründer
arbeiteten
mit
einem
gemeinsamen
Anliegen
für
die
Zukunft
der
Gesundheitsfürsorge
zusammen.
Founders
collaborated
with
a
common
concern
for
the
future
of
healthcare.
CCAligned v1
Gründer
arbeiteten
mit
einem
gemeinsamen
Anliegen
für
die
Zukunft
der
Gesundheitsversorgung.
Founders
collaborated
with
a
common
concern
for
the
future
of
healthcare.
CCAligned v1
Song
Tas
Arbeiten
verbinden
einen
humorvollen
und
spielerischen
Zugang
mit
einem
ernsthaften
Anliegen.
Song
Tas
works
combine
a
humorous
and
playful
approach
with
a
serious
concern.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Interroll
jederzeit
mit
einem
Anliegen
zu
dieser
Datenschutzrichtlinie
kontaktieren.
At
any
time,
You
can
contact
Interroll
at
the
address
provided
below.
ParaCrawl v7.1
Heute
komme
ich
mit
einem
Anliegen:
Today
I
come
to
you
with
a
request:
ParaCrawl v7.1
Die
jüngsten
Ereignisse
muss
im
Zusammenhang
mit
einem
tieferen
Anliegen
gesehen
werden.
Recent
events
must
be
seen
in
the
context
of
a
deeper
concern.
ParaCrawl v7.1
Er
kam
mit
einem
ganz
konkreten
Anliegen
zu
uns
nach
Wels.
He'd
come
to
Wels
regarding
a
concrete
problem
he
wanted
solved.
ParaCrawl v7.1
Würde
ich
jeden
Nachbarn
mit
einem
Anliegen
vor
dem
Gemeinderat
meiden,
wäre
ich
ein
Einsiedler.
If
I
were
to
shun
every
neighbor
with
an
issue
before
the
council,
I'd
be
a
hermit.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
sehr
leid,
dass
ich
immer
mit
einem
Anliegen
zu
Euch
komme.
I'm
sorry
I
always
seem
to
ask
you
for
something
when
I
come
for
a
visit.
ParaCrawl v7.1
Der
E-Mail-Abonnement-Service
von
iSideWith
verbindet
interessierte
Wähler
mit
einem
bestimmten
Anliegen
oder
einer
bestimmten
Kampagne.
The
iSideWith
email
subscription
service
connects
interested
voters
with
a
targeted
cause
or
campaign.
ParaCrawl v7.1
Bei
meiner
Arbeit
im
Büro
kommen
häufiger
Mitarbeiter
und
Mitarbeiterinnen
mit
einem
Anliegen
zu
mir.
When
I
work
in
the
office,
employees
often
come
to
me
with
a
concern.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
für
diese
Passage
nicht
gestimmt
und
bitte
auch,
mein
Schlußvotum
nicht
als
Zustimmung
zu
dieser
Vermengung
von
innenpolitischer
Demagogie
mit
einem
der
wichtigsten
Anliegen
Europas
zu
werten.
I
did
not
vote
for
that
part
of
the
report
and
I
would
not
like
my
final
vote
to
be
taken
as
signifying
approval
of
this
confusion
of
domestic
political
demagoguery
with
one
of
the
most
important
issues
in
Europe.
Europarl v8